Valkovenäjän kieli

Wikipedia

Loikkaa: valikkoon, hakuun
Valkovenäjä
Muu nimi
Omakielinen nimi Беларуская
englanninkielinen nimi Belarusian
ranskankielinen nimi Biélorusse
Tiedot
Alue Valko-Venäjä Valko-Venäjä
Puola Puola
Virallinen kieli Valko-Venäjä
Puhujia 7–8 miljoonaa
Sija ei 100 suurimman joukossa
Kirjaimisto kyrillinen
Kielenhuolto
Kielitieteellinen luokitus
Kielikunta indoeurooppalaiset kielet
Kieliryhmät slaavilaiset kielet
itäslaavilaiset kielet
Kielikoodit
ISO 639-1 be
ISO 639-2 bel
SIL RUW
Ohje

Valkovenäjä (valkoven. Беларуская мова) on itäslaavilainen kieli, jota puhutaan Valko-Venäjällä ja sen ympäristössä.

Sisällysluettelo

[muokkaa] Kirjoitusjärjestelmä

Valkovenäjää kirjoitetaan kyrillisillä kirjaimilla. Aakkosto on peräisin kirkkoslaavin kielestä, ja sen nykyinen muoto vahvistettiin vuonna 1918. Joskus käytetään myös latsinka- eli łacinka-kirjaimistoa (лацінка), joka perustuu latinalaiseen kirjaimistoon. Laajimmin latinalaisia aakkosia käytettiin valkovenäjän kirjoittamiseen 1800-luvulla; nykyisin käytännöllä on lähinnä kuriositeettiarvoa. Liettuan tataarit kirjoittivat kieltä aikoinaan arabialaisin aakkosin.

Valkovenäläinen kyrillinen aakkosto sisältää seuraavat merkit:

Аа Бб Вв Гг Дд (ДЖдж ДЗдз) Ее Ёё Жж Зз Іі Йй Кк Лл Мм Нн Оо Пп Рр Сс Тт Уу Ўў Фф Хх Цц Чч Шш Ыы Ьь Ээ Юю Яя

Eräs latsinka-kirjaimiston versio sisältää seuraavat merkit:

Aa Bb Cc Ćć Čč Dd (DŽdž DZdz) Ee Ff Gg Hh Ii Jj Kk Ll Łł Mm Nn Ńń Oo Pp Rr Ss Śś Šš Tt Uu Ŭŭ Vv Yy Zz Źź Žž

Pääsääntöisesti valkovenäjän kirjaimet translitteroidaan suomen kieleen standardin SFS 4900 mukaisesti, ei latsinkan mukaan.

[muokkaa] Kielioppi

Valkovenäjän substantiiveilla on kuusi sijamuotoa: nominatiivi, genetiivi, datiivi, akkusatiivi, instrumentaali ja lokatiivi. Myös vokatiivi on olemassa, mutta sitä käytetään hyvin harvoin.

[muokkaa] Esimerkkejä

  • вітаю (vitaju) – hei
  • як (jak) – kuinka
  • як маесься? (jak majesja?) – kuinka voit?
  • добрай раніцы (dobrai ranitsy) – hyvää huomenta
  • дабранач (dabranatš) – hyvää yötä
  • дзякуй (dzjakui) – kiitos
  • дзе (dze) – missä?
  • адкуль (adkul) – mistä?
  • чаму (tšamu) – miksi?
  • я разумею (ja razumeju) – ymmärrän
  • нічога не разумею (nitšoha ne razumeju) – en ymmärrä mitään

[muokkaa] Katso myös

[muokkaa] Aiheesta muualla



Tämä Valko-Venäjään liittyvä artikkeli on tynkä. Voit auttaa Wikipediaa laajentamalla artikkelia.
Tämä kieliin tai kielitieteeseen liittyvä artikkeli on tynkä. Voit auttaa Wikipediaa laajentamalla artikkelia.
Henkilökohtaiset työkalut