Ero sivun ”Translatiivi” versioiden välillä
[arvioimaton versio] | [arvioimaton versio] |
p Botti lisäsi: de |
p Botti lisäsi: cs:Translativ |
||
Rivi 35: | Rivi 35: | ||
[[Luokka:Sijamuodot]] |
[[Luokka:Sijamuodot]] |
||
[[cs:Translativ]] |
|||
[[de:Translativ]] |
[[de:Translativ]] |
||
[[en:Translative case]] |
[[en:Translative case]] |
Versio 24. tammikuuta 2007 kello 18.28
abessiivi • ablatiivi • absolutiivi • adessiivi • adverbiaali • akkusatiivi • allatiivi • benefaktiivi • datiivi • delatiivi • distributiivi • eksessiivi • ekvatiivi • elatiivi • ergatiivi • essiivi • finaali • formaali • genetiivi • illatiivi • inessiivi • instruktiivi • instrumentaali • kausaali • kausatiivi • komitatiivi • komparatiivi • latiivi • lokatiivi • modaali • multiplikatiivi • nominatiivi • oppositiivi • partitiivi • prepositionaali • prolatiivi • separatiivi • situatiivi • sosiatiivi • sublatiivi • superessiivi • superlatiivi • temporaali • temporaalinen distributiivi • terminatiivi • translatiivi • vokatiivi
Translatiivi on sijamuoto. Suomen kielessä sen pääte on -ksi, ennen possessiivisuffiksia/omistusliitettä -kse-.
Esimerkkejä:
- koiraksi
- lapseksi
- viisaaksi
- koiraksesi
- lapsekseni
Translatiivi ilmaisee suomen kielessä
- paikkaa, jonka suuntaan liikutaan: Melu kuului kauaksi (myös kauas). Tule luokseni! Käykää peremmäksi! Mene tuonnemmaksi.
- aikaa, johon siirrytään tai raja-aikaa: Jätetään sen ensi kesäksi. Asia siirtyi myöhemmäksi. Toivo on iäksi mennyt. Tämän on oltava valmiina perjantaiksi. Tuletko jouluksi kotiin? Istu hetkeksi.
- tapaa: Ole ihmisiksi! En osaa sanoa tätä ruotsiksi. Hän käveli hiljakseen, hissuksiin.Puhuin kai itsekseni.
- suhdetta: Hän on pieni ikäisekseen. Hän on tuomariksi varsin kansanomainen. Näin varhaiseksi täällä on paljon porukkaa.
- tulosta tai seurausta; tilaa, tehtävää, asemaa, johon jokin joutuu tai tulee: Lasi meni säpäleiksi. Olkoon tämä sinulle muistutukseksi. Suureksi ilokseni voin todeta... Pisti vihaksi. Syön aina puuroa aamiaiseksi. Tuli tänne meidän riesaksemme! Saat tämän lahjaksi. Hän herkesi suorastaan ystävälliseksi. Halonen valittiin presidentiksi vuonna 2000. Lapsi jäi orvoksi. Paistetaan kypsäksi, kauniin ruskeaksi. Kalle aikoo poliisiksi. Pese kädet puhtaaksi. Sanoin Leenaa vahingossa Lissuksi. Kohottakaamme malja emännän kunniaksi! Hän tuli kolmanneksi.
Sanontoja:
- viimeksi, anteeksi, enimmäkseen, en kuolemaksenikaan muista, ilmaiseksi, kyllikseni, vain nimeksi, tarpeeksi, puoleksi syöty
Translatiivin pääte voi myös liittyä verbin ensimmäiseen infinitiiviin, jolloin seuraa aina omistusliite:
- Tulee, jos on tullakseen. Tulin tänne tavatakseni sinut. Hän sitten on ollakseen! Hän on liian pieni matkustaakseen yksin.
Kvantumrakenne:
- tietääkseni, luullaksemme, muistaakseni, arvatakseni
Ensimmäiseen partisiippiin liittyvää translatiivia kutsutaan partisiippirakenteeksi. Se kuulostaa nykysuomalaisen korvissa useimmissa tapauksissa vanhastavalta:
- Odotan häntä tulevaksi. Miestä ei näkynyt palaavaksi. Kakku on tarkoitettu syötäväksi.
Toisen partisiipin muotoon liittyvä translatiivi tulla-verbin yhteydessä ilmaisee tavallisesti satunnaisuutta tai tahattomuutta:
- Taisin tulla puhuneeksi sivu suuni. Hän tuli sanoneeksi pahasti. Tulin ajatelleeksi... Enpä tullut huomanneeksi. Siinä tuli tehdyksi melkoinen moka.