Galego

Wikipedia
Loikkaa: valikkoon, hakuun
Galego
Oma nimi galego
Muu nimi galicia
Tiedot
Alue Galician lippu Galicia (Espanja)
Virallinen kieli Galician lippu Galicia
Puhujia 3–4 miljoonaa
Sija ei 100 suurimman joukossa
Kirjaimisto latinalainen
Kielenhuolto Real Academia Galega [1]
Kielitieteellinen luokitus
Kielikunta indoeurooppalaiset kielet
Kieliryhmä itaaliset kielet
romaaniset kielet
iberoromaaniset kielet
Kielikoodit
ISO 639-1 gl
ISO 639-2 glg
ISO 639-3 glg

Galego eli galician kieli kuuluu indoeurooppalaisen kielikunnan romaaniseen kieliryhmään. Sitä puhutaan Galician itsehallintoalueella Espanjassa, sekä osissa viereisiä Asturian ja Kastilia ja Leónin itsehallintoalueita. Sillä on Galiciassa virallisen kielen asema yhdessä espanjan kielen kanssa.

Galego on läheistä sukua espanjan ja erityisesti portugalin kielelle. Jotkut kielitieteilijät pitävät galegoa ja portugalia saman kielen murteina tai muunnelmina, mutta yhteisestä historiasta huolimatta niiden välillä on nykyisin huomattavia ääntämis-, sanasto- ja kielioppierojakin.

Historia[muokkaa | muokkaa wikitekstiä]

Nykyinen galegon kieli on peräisin Miño-joen (port. Minho) laaksossa keskiajalla syntyneestä galego-portugaliksi kutsutusta kielimuodosta. Varhaisin kirjallisuus on kirjoitettu jo ennen kielten eriytymistä, sillä galego-portugali kukoisti runouden kielenä 1200-1300-luvuilla jopa puhuma-alueensa ulkopuolella Kastilian hovissa saakka, sitä kun pidettiin lyyrisempänä kuin kastilian kieltä.

Koska Portugalin ja Galician välille muodostui valtakunnanraja jo hyvin varhain, kielet kuitenkin vähitellen erkanivat toisistaan. Tähän vaikutti tietenkin sekin, että portugalin kirjakielen malli saatiin huomattavasti rajaseudun galegoa muistuttavia murteita etelämpää, Coimbrasta ja Lissabonista.

Galego puolestaan joutui Katolisen kuningasparin, Ferdinandin ja Isabellan, kielipolitiikan vuoksi vuosisadoiksi ainoastaan rahvaan puhekielen erittäin stigmatisoituun asemaan. 1800-luvulla alkanut Rexurdimento eli uudelleenherääminen nosti sen vähitellen taas kirjakieleksi ja sitä paitsi loistavan ja omaperäisen kirjallisuuden kieleksi.

Alueellinen sijoittuminen[muokkaa | muokkaa wikitekstiä]

Galegoa puhuu yli kolme miljoonaa ihmistä. Suurin osa Galician itsehallintoalueen väestöstä puhuu sitä, sekä monet siirtolaiset muualla Espanjassa (Madrid, Barcelona, Vizcaya), Etelä-Amerikassa (Buenos Aires, Montevideo, Havanna) ja Euroopassa (Andorra, Geneve, Lontoo).

Murteet[muokkaa | muokkaa wikitekstiä]

Galegossa on useita murteita, mutta eri murteiden puhujat ymmärtävät toisiaan täysin.

Äänteet[muokkaa | muokkaa wikitekstiä]

Vokaalit[muokkaa | muokkaa wikitekstiä]

Äänne Kirjoitusmerkki Esimerkki
/a/ a nada
/e/ e tres
/ɛ/ e ferro
/i/ i min
/o/ o bonito
/ɔ/ o vós
/u/ u gusto

Konsonantit[muokkaa | muokkaa wikitekstiä]

Äänne Kirjoitusmerkki Esimerkki
/b/ b ja v banco, ventá
/θ/ c+e,i ja z cero, zume
/tʃ/ ch chama
/d/ d dixo
/f/ f falo
/g/ tai /ħ/ g+a,o,u ja gu+e,i galego, guerra
/k/ c+a,o,u, kons. ja qu+e,i conta, quente
/l/ l luns
/ʝ/ tai /ʎ/ ll botella
/m/ m mellor
/n/ n nove
/ɲ/ ñ mañá
/ŋ/ nh algunha
/p/ p por
/ɾ/ r hora
/r/ r ja rr recto, ferro
/s/ s sal
/t/ t tinto
/ʃ/ x viaxe

Kirjoitusjärjestelmä[muokkaa | muokkaa wikitekstiä]

Koska galegon kirjakielen normi on varsin nuori eikä sillä ole vuosisataisen tradition mukanaan tuomia epäsäännöllisyyksiä painolastinaan kuten espanjalla ja portugalilla, oikeinkirjoituksesta on voitu tehdä varsin johdonmukainen.

Kielioppi[muokkaa | muokkaa wikitekstiä]

Huomiota herättävä piirre galegossa kaikkiin muihin romaanisiin kieliin verrattuna on yhdistettyjen aikamuotojen puuttuminen.

Artikkelien ja painottomien pronominien runsaat yhteensulautumat mm. verbien kanssa ovat mielenkiintoinen vanhahtava piirre (joka esim. portugalissa on säilynyt huomattavasti rajoitetumpana), joka tosin on omiaan myös tuskastuttamaan ulkomaalaisia opiskelijoita. Samoin painottomien pronominien sijoitus lauseessa on (portugalin tapaan) eräs galegon kieliopin tärkeimmistä ja monimutkaisimmista kysymyksistä.

Galegon oikeinkirjoituksen ja kieliopin normit luotiin 1980-luvun alussa, ja niitä on sittemmin hieman tarkistettu ja muokattu, viimeksi 2003.

Galegon, portugalin ja espanjan eroavaisuuksia[muokkaa | muokkaa wikitekstiä]

Vokaalit[muokkaa | muokkaa wikitekstiä]

  • Portugaliin:
    • Galegosta ovat hävinneet nasaaliset vokaalit.
    • oraalisia vokaaleja on myös vähemmän kuin portugalissa: galegossa ei ole kahta erilaista a:ta eikä portugalin neutraalivokaalia
  • Espanjaan verrattuna:
    • Rahvaanlatinan painolliset i ja o ovat säilyneet diftongioitumatta
    • galegossa on ero avoimen ja suljetun e:n ja o:n välillä

Konsonantit[muokkaa | muokkaa wikitekstiä]

  • Portugaliin verrattuna:
    • galegossa ei ole portugalin soinnillisia sibilantteja.
    • galego ei tee eroa foneemien b ja v välillä (huomaa että portugaliin foneemi v muodostui verrattain myöhään)
    • soinnillisilla klusiileilla b, d ja g on vastaava frikatiivinen pari.
    • c etuvokaalin edellä ja z ääntyvät galegossa espanjan tapaan [θ]
    • ch ääntyy espanjan tapaan [tsh], ei portugalilaisittain [sh]
    • vokaalienvälinen s säilyy soinnittomana
    • r ei äänny uvulaarisena, kuten portugalin rr sekä sananalkuinen r nykyään tavallisimmin ääntyvät
    • portugalin j-äänne [ʒ] puuttuu galegosta
    • oikeinkirjoituksessa ei käytetä cedilhaa (ç)
    • galegossa velaarinen nasaali on oma foneeminsa toisin kuin portugalissa
  • Espanjaan verrattuna:
    • galegossa velaarinen nasaali on oma foneeminsa toisin kuin espanjassa
    • x ääntyy portugalin tapaan useimmiten [sh]
    • galegosta puuttuu espanjan j-äänne, soinniton velaarinen frikatiivi; sen sijaan murteissa on yleinen suomen h:ta vastaava äänne yleiskielen g:n tilalla

k-äänne vokaalien edellä kirjoitetaan ca, que, qui, co, cu θ-äänne vokaalien edellä kirjoitetaan za, ce, ci, zo, zu.

Lyhyt teksti kaikilla kolmella sukulaiskielellä[muokkaa | muokkaa wikitekstiä]

Atravessámos ruas desertas. A noite, serena e silenciosa, acolheu-nos sem surpresa. O meu amigo explicou: -Vai perdoar. Eu estou em casa dumas amigas... sem conforto... Gosto de sair de Lisboa, uma vez por outra: há uma tal tranquilidade na província! (portugali)

Atravesamos rúas desertas. A noite, serena e silenciosa, acolleunos sen sorpresa. O meu amigo explicou: -Perdoe. Eu estou na casa dunhas amigas... sen confort... Góstame saír de Lisboa de cando en vez: ¡hai tanta tranquilidade na provincia! (galego)

Atravesamos calles desiertas. La noche, serena y silenciosa, nos acogió sin sorpresa. Mi amigo explicó: -Perdone. Yo estoy en casa de unas amigas... sin confort... Me gusta salir de Lisboa de vez en cuando: ¡hay tanta tranquilidad en la provincia! (espanja)

Tunnettuja puhujia[muokkaa | muokkaa wikitekstiä]

Rosalía de Castro on tärkeimpiä kansallisia symboleita; hänen runokokoelmaansa Cantares gallegos vuodelta 1863 pidetään modernin galicialaisen kirjallisuuden ensimmäisenä merkkiteoksena.

Alfonso Daniel Rodríguez Castelao, kirjailija, kuvataiteilija ja poliitikko, eräs Galician suurmiehistä.

Ramón Otero Pedrayo on merkittävimpiä galicialaisia romaanikirjailijoita; hänen puhujanlahjansa olivat kuulut ympäri Eurooppaa hänen elinaikanaan.

Álvaro Cunqueiro on tärkeimpiä ja rakastetuimpia galicialaisia kirjailijoita; häneltä on peräisin myös eräs tunnetuimmista galegonkielisistä lainauksista, Mil primaveras máis, jossa hän hieman ennen kuolemaansa toivoi galegon kielelle tuhatta kevättä lisää.

Manuel Rivas on Galician tärkeimpiä nykykirjailijoita ja todennäköisesti tunnetuin ja suosituin Galician ulkopuolella. Hän kirjoittaa galegoksi, mutta kääntää yleensä itse teoksensa espanjaksi, mikä lisää huomattavasti niiden levikkiä.

Federico García Lorca julkaisi teoksen Seis poemas galegos ('Kuusi galicialaista runoa') vuonna 1935.

Aiheesta muualla[muokkaa | muokkaa wikitekstiä]

Kirjallisuutta[muokkaa | muokkaa wikitekstiä]

Tämä kieliin tai kielitieteeseen liittyvä artikkeli on tynkä. Voit auttaa Wikipediaa laajentamalla artikkelia.