Ero sivun ”Ave Maria” versioiden välillä
[arvioimaton versio] | [arvioimaton versio] |
Mantroilla ei ole mitään tekemistä kristillisen rukouksen kanssa. |
p Botti poisti: ga:Fáilte an Aingil |
||
Rivi 54: | Rivi 54: | ||
[[eu:Agur Maria]] |
[[eu:Agur Maria]] |
||
[[fr:Je vous salue Marie]] |
[[fr:Je vous salue Marie]] |
||
[[ga:Fáilte an Aingil]] |
|||
[[gd:Fàilte Mhoire]] |
[[gd:Fàilte Mhoire]] |
||
[[ko:성모송]] |
[[ko:성모송]] |
Versio 21. tammikuuta 2011 kello 12.29
Ave Maria (lat. Terve, Maria) on kristillinen rukous, jonka alkuosa muodostuu enkelin tervehdyksestä Neitsyt Marialle (Luuk 1:28 [1]) ja Elisabetin huudahduksesta heidän kohdatessaan ( Luuk 1:42 [2]). Rukous on erityisen tärkeä katolilaisille. Tämä Ave Maria-rukous on erityisen tärkeä ruusukko-rukouksessa, jossa sitä rukoillaan muiden rukousten kanssa useaan kertaan.
On huomattava, että rukous koostuu kahdesta osasta ("Terve Maria..." ja "Pyhä Maria..."), joista toinen otettiin käyttöön vasta Trenton kirkolliskokouksen jälkeen. Ensimmäinen osa kuuluu universaaliin kristinuskoon, niin protestanteille, ortodokseille kuin roomalaiskatolisillekin. Luterilaiset eivät tosin nimitä 'Ave Mariaa' rukoukseksi, vaan se on tervehdys. Lisäksi, ortodoksit käyttävät rukouksesta erilaista versiota.
Rukousteksti
Suomeksi:
- (yleisesti) Terve Maria, armoitettu, Herra sinun kanssasi.
- Siunattu sinä naisten joukossa ja siunattu kohtusi hedelmä Jeesus.
- (vain roomalaiskatolisilla) Pyhä Maria, Jumalan äiti,rukoile meidän syntisten puolesta
- nyt ja kuolemamme hetkellä. Aamen.
Ortodoksinen versio:
- Iloitse, Jumalan Äiti, Neitsyt, armoitettu Maria, Herra on Sinun kanssasi. Siunattu olet Sinä naisten joukossa ja siunattu on Sinun kohtusi hedelmä, sillä Sinä olet synnyttänyt sielujemme Pelastajan.
Latinaksi:
- (yleisesti) Ave Maria, gratia plena
- Dominus tecum;
- Benedicta tu in mulieribus,
- et benedictus fructus ventris tui, Jesus.
- (room.kat.) Sancta Maria, Mater Dei
- ora pro nobis peccatoribus,
- nunc et in hora mortis nostrae.
- Amen.