Ero sivun ”Kai Kaila (suomentaja)” versioiden välillä
Siirry navigaatioon
Siirry hakuun
[katsottu versio] | [katsottu versio] |
Poistettu sisältö Lisätty sisältö
Anr (keskustelu | muokkaukset) p lk |
p poistettu Luokka:Suomalaiset henkilöt HotCat-työkalulla |
||
Rivi 12: | Rivi 12: | ||
{{AAKKOSTUS:Kaila, Kai}} |
{{AAKKOSTUS:Kaila, Kai}} |
||
[[Luokka:Suomentajat]] |
[[Luokka:Suomentajat]] |
||
[[Luokka:Suomalaiset henkilöt]] |
|||
[[Luokka:Mikael Agricola -palkinnon saajat]] |
[[Luokka:Mikael Agricola -palkinnon saajat]] |
||
[[Luokka:Vuonna 1910 syntyneet]] |
[[Luokka:Vuonna 1910 syntyneet]] |
Versio 31. toukokuuta 2014 kello 14.53
Kai Untamo Johannes Kaila (31. elokuuta 1910 Sortavala[1] – 1. kesäkuuta 1993[2][3]) oli suomentaja. Hän oli aikoinaan J. A. Hollon ohella tuotteliaimpia suomentajia. Hän suomensi lähinnä englannin- ja saksankielistä proosaa (William Faulkner, John Steinbeck, Virginia Woolf, Heinrich Böll, Herman Hesse, Thomas Mann) mutta myös tieteellisiä teoksia.[4]
Palkinnot
- Mikael Agricola -palkinto 1965
- Kordelinin säätiön tunnustuspalkinto 1969
- Valtion kääntäjäpalkinto 1973, 1980
Lähteet
- ↑ Kuka kukin on 1978 (Runeberg.org)
- ↑ WSOY Iso Tietosanakirja 3. osa, s. 123, WSOY 1995
- ↑ Kai Kaila SKS:n kirjailijamatrikkelissa (toimimaton linkki)
- ↑ Facta2001, WSOY 1981, 7. osa, palsta 423