Jaana Kapari-Jatta

Wikipediasta
Tämä on arkistoitu versio sivusta sellaisena, kuin se oli 24. heinäkuuta 2017 kello 19.01 käyttäjän Ja1l&caa (keskustelu | muokkaukset) muokkauksen jälkeen. Sivu saattaa erota merkittävästi tuoreimmasta versiosta.
Siirry navigaatioon Siirry hakuun
Jaana Kapari-Jatta
Jaana Kapari-Jatta Helsingin kirjamessuilla lokakuussa 2007.
Jaana Kapari-Jatta Helsingin kirjamessuilla lokakuussa 2007.
Henkilötiedot
Syntynyt19. toukokuuta 1955 (ikä 69)
Turku
Kansalaisuus  Suomi
Ammatti kirjallisuudenkääntäjä
Kirjailija
Esikoisteos Pollomuhku ja Posityyhtynen (2007)
Aiheesta muualla
Löydä lisää kirjailijoitaKirjallisuuden teemasivulta

Jaana Marjatta Kapari-Jatta (s. 19. toukokuuta 1955, Turku) on loviisalainen kirjallisuudenkääntäjä.[1] Hän kääntää kirjoja englannista suomeen, ja hänen kenties tunnetuin käännöstyönsä on Harry Potter -kirjasarja. Kapari-Jatta on kääntänyt myös muun muassa Roald Dahlin, Edgar Allan Poen ja Oscar Wilden tuotantoa.

Vuonna 2002 Kapari-Jatalle myönnettiin Kääntäjien kansainvälisen järjestön FIT:n Astrid Lindgren -palkinto menestyksestä lasten- ja nuortenkirjallisuuden kääntämistyössä. Vuonna 2007 Kapari-Jatta sai lastenkulttuurin valtionpalkinnon.[2]

Tammi julkaisi vuonna 2008 Jaana Kapari-Jatan kirjan Pollomuhku ja Posityyhtynen, jossa hän kertoo muun muassa Harry Potter -kirjojen suomentamisesta.[3] Hän suomensi myös sarjan kahdeksannen kirjan Harry Potter ja kirottu lapsi, joka julkaistiin vuonna 2016.

Kapari-Jatta asuu talvisin Afrikassa ja kesäisin Loviisassa.[4] Kapari-Jatta on gambialaisen aviomiehensä kanssa perustanut ammattikoulun Gambian suurimpaan kaupunkiin Serekundaan. Loviisassa hänellä on yhdessä miehensä kanssa kauppa, joka myy gambialaisia vaatteita ja käsitöitä. Kapari-Jatalla on kolme lasta ja kolme lastenlasta.[5]

Palkintoja

  • Kansainvälisen nuorisokirjaneuvoston IBBY:n kunniakirja 2000
  • WSOY:n kirjallisuussäätiön tunnustuspalkinto 2001
  • Kansainvälisen kääntäjienliiton (FIT) Astrid Lindgren -palkinto 2002
  • Valtion lastenkulttuuripalkinto 2007

Kirja

Lähteet

  1. Kuka kukin on 2007. Otava 2006.
  2. Video: Harry Potterin kääntäjä paljastaa suosikkisanansa Ylen uutiset. 17.8.2015. Viitattu 24.7.2017.
  3. Uskollisuusloitsut koetuksella, Turun Sanomat 8.3.2008 Viitattu 24.7.2017
  4. Frisk, Lina: ”Potter-fansen blir inte besvikna”. Hufvudstadsbladet, 30.7.2016, s. 29.
  5. Kerttula, Suvi: Ilman Jaanaa suomen kielessä ei olisi Tylypahkaa eikä ankeuttajia Ilta-Sanomat. 29.10.2016. Viitattu 29.10.2016.

Kirjallisuutta

Aiheesta muualla