Oili Sainila

Wikipediasta
Siirry navigaatioon Siirry hakuun

Oili Sainila (s. 1948 Liminka) on suomalainen runoilija ja prosaisti. Hän on asunut Ilmajoella, Rovaniemellä, Iissä ja vuodesta 1976 Tampereella. Sainila valmistui äidinkielen ja kirjallisuuden opettajaksi suorittaen HuK-tutkinnon Turun yliopistossa 1970, FK-tutkinnon Oulun yliopistossa 1978 ja opetusharjoittelun Oulun normaalilyseossa 1974.

Tampereella Sainila opetti äidinkieltä ja kirjallisuutta Kaukajärven ja Klassillisen yläasteen kouluissa sekä vuodesta 1990 Klassillisessa lukiossa. Työn ohessa hän toimi useita vuosia Tampereen yläasteiden äidinkielen ohjaavana opettajana ja yliopiston opettajankoulutuslaitoksen kenttäharjoittelun ohjaajana. Hän jäi eläkkeelle Tampereen klassillisen lukion lehtorin virasta vuonna 2012.

1980-luvulla Sainila vastasi kouluhallituksen Kaukajärven yläasteella johtaman kokeilutoiminnan äidinkielen opetuksen raportoinnista. Tämän lisäksi hän kokosi ja laati koko maan äidinkielen kokeiluaineiston pohjalta kouluhallituksen Eriyttämiskokeilu peruskoulun yläasteella -julkaisun äidinkielen osuuden vuonna 1985.

Oili Sainilan kirjoitusharrastuksen käännekohtana oli kunniamaininta Pirkanmaan kirjoituskilpailun lyriikkasarjassa vuonna 2014. Tämän jälkeen hän osallistui mm. Tampereen seudun työväenopiston Viita-akatemian kolmivuotiseen kirjoittajakouluun. Esikoisrunoelma Limmi ilmestyi Sanasadon julkaisemana 2018, niin kuin myös vuonna 2019 valmistunut runokokoelma Maisema on kirjoittanut minut.

Ensimmäisen proosateoksen, fiktiivisen sukuromaanin Matala maa, korkealla taivas (Seutu Kustannus 2020) perustana on sukututkimustieto, jota Sainila keräsi ja kirjoitti omasta sukuhaarastaan yhdessä sukututkijoiden LT Aira Hotin ja erityisnuoriso-ohjaaja Mikko Roivaisen kanssa toimittamaansa kirjaan Siikasavon Roivaiset – Siikajokilaakson ja Oulun seudun Roivaisten sukuhaara. Sukukirjan kustansi ja julkaisi Roivainen-Roivas-Roivanen -sukuseura ry. vuonna 2016.

Down Memory Lane: Collected Poems -teokseensa (Seutu Kustannus 2021) Oili Sainila kokosi kahden alkuperäisrunon lisäksi tekstejä aiemmin julkaistuista runokirjoistaan. Runot tulkitsi englanniksi kääntäjä, FL Sirkka-Liisa Leinonen.