Ero sivun ”Ahmed Ahne” versioiden välillä

Wikipediasta
Siirry navigaatioon Siirry hakuun
[arvioimaton versio][arvioimaton versio]
Poistettu sisältö Lisätty sisältö
SieBot (keskustelu | muokkaukset)
p Botti lisäsi: no:Iznogood
p kh , typos fixed: 1926-1 → 1926–1 AWB
Rivi 1: Rivi 1:
'''Ahmed Ahne''' (''Iznogoud'') on sarjakuvahahmo, joka haluaa [[kalifi]]ksi kalifin paikalle. Hahmon keksi [[René Goscinny]] (1926-1977) ja sarjaa piirtää ja käsikirjoittaa nykyään [[Jean Tabary]].
'''Ahmed Ahne''' (''Iznogoud'') on sarjakuvahahmo, joka haluaa [[kalifi]]ksi kalifin paikalle. Hahmon keksi [[René Goscinny]] (1926–1977) ja sarjaa piirtää ja käsikirjoittaa nykyään [[Jean Tabary]].


Ensimmäinen Ahmed Ahne -albumi ''Le Grandvizir Iznogoud'' julkaistiin [[1966]]. Vuonna [[2004]] julkaistiin [[Ranska]]ssa sarjan 27. albumi.
Ensimmäinen Ahmed Ahne -albumi ''Le Grandvizir Iznogoud'' julkaistiin [[1966]]. Vuonna [[2004]] julkaistiin [[Ranska]]ssa sarjan 27. albumi.

Versio 20. joulukuuta 2007 kello 12.26

Ahmed Ahne (Iznogoud) on sarjakuvahahmo, joka haluaa kalifiksi kalifin paikalle. Hahmon keksi René Goscinny (1926–1977) ja sarjaa piirtää ja käsikirjoittaa nykyään Jean Tabary.

Ensimmäinen Ahmed Ahne -albumi Le Grandvizir Iznogoud julkaistiin 1966. Vuonna 2004 julkaistiin Ranskassa sarjan 27. albumi.

Ahmed Ahneesta on tehty myös englanniksi puhuttu animaatiosarja, joka on esitetty Suomessakin.

Sarjakuvan tapahtumat sijoittuvat Bagdadiin, jota hallitsee kalifi Harun El Pullah. Hänet kuvataan lempeäksi, mutta yksinkertaiseksi hallitsijaksi, jonka hänen suurvisiirinsä Ahmed Ahne yrittää keinolla millä hyvänsä nujertaa. Kolmas päähenkilö on Ahmed Ahneen miespuolinen palvelija Saunabad. Sarjakuvassa annetaan ymmärtää, että Harun El Pullah ei tiedä suurvisiirin juonista tätä vastaan: hän tottelee tätä lähes aina ja myös puhuttelee tätä nimellä "kunnon Ahmed Ahne". Ahmed Ahneen juonet eivät ole koskaan toimineet tai vaihtoehtoisesti ne kääntyvät lopulta häntä itseään vastaan.

Suomi on lähes ainoa kieli, jossa Ahmed Ahneen nimi on käännetty: melkein kaikissa muissa kielissä hahmon ja sarjakuvan nimi on alkuperäinen Iznogoud (< engl. "is no good"), enintään kirjoitusasu vaihtelee.

Aiheesta muualla