Konekääntäminen

Wikipedia
Loikkaa: valikkoon, hakuun

Konekääntäminen tarkoittaa tietokoneohjelman suorittamaa kielenkääntämistä. Konekääntäminen kuuluu tietokonelingvistiikkaan. Konekääntämisen historia alkaa 1940-luvulta, jolloin Andrew Donald Booth ja Warren Weaver pohtivat tietokonekääntämisen teoriaa. Ensimmäiset kokeilut tehtiin vuonna 1954 APEXC-tietokoneella Lontoon yliopistossa (englantiranska) ja IBM:n tietokoneella Georgetownin yliopistossa (venäjä–englanti).

Konekääntäminen perustuu tavallisesti siihen, että ohjelma hakee automaattisesti jostain tietystä tietokannasta käännösvastineita. Konekäännös on sitä parempi, mitä rajatumpi aihealue on. Käännöstuloksia, joita ei tarvitse korjauslukea, saadaan kuitenkin vain lähinnä säätiedotuksen tasoisista teksteistä.[1]

Laatu[muokkaa | muokkaa wikitekstiä]

Konekääntimien laatu ei vastaa ammattikääntäjän laatua, sillä kääntimen on vaikeaa hallita muun muassa kohdekielen sanojen käyttöyhteys, rakenne ja kieliopin säännöt.

Konekääntäminen kielikunnan sisällä on suhteellisen helppoa, mutta kääntäminen kielikuntien välillä on jo huomattavan haastavaa. Siten esimerkiksi suomen kielen konekääntäminen indoeurooppalaisille kielille, kuten englantiin tai saksaan, on ollut poikkeuksellisen haastavaa. Suomen konekääntäminen viron, karjalan, saamen tai unkarin kielelle on vastaavasti helpompaa.lähde?

Konekääntämisessä ei riitä, että yksittäiset sanat käännetään kohdekielelle, sillä sanoilla on lukuisia synonyymeja, joiden joukosta täytyy valita asiayhteyteen parhaiten sopiva vaihtoehto. Lisäksi sanajärjestys täytyy muuntaa kohdekielelle sopivaksi. Erityisiä haasteita muodostaa kääntäminen sijamuotoja käyttävästä kielestä prepositioita käyttävään kieleen.

Esimerkkejä[muokkaa | muokkaa wikitekstiä]

Seuraavassa on esimerkki konekäännöksestä englannista suomeksi. Käännös on tehty käyttämällä Googlen kääntäjää.

”William Shakespeare (baptised 26 April 1564 – 23 April 1616) was an English poet and playwright, widely regarded as the greatest writer in the English language and the world's preeminent dramatist.”

 

”William Shakespeare (kastettu 26 huhtikuu 1564 - 23 huhtikuu 1616) oli Englanti runoilija ja näytelmäkirjailija, laajalti pidetään suurin kirjailija, että Englanti kielen ja maailman preeminent näytelmäkirjailija.”

Ongelmia[muokkaa | muokkaa wikitekstiä]

Konekääntämisessä on monenlaisia ongelmia. Esimerkiksi suomessa ei ole sukupuolia, jotka ilmaistaan englannin kielessä pronomineilla she ja he. Koneen onkin hyvin hankala päätellä, kumpaa muotoa tulisi käyttää. Indoeurooppalaisissa kielissä taasen käytetään paljon prepositioita, kun suomessa asiat ilmaistaan päätteiden avulla. Tämä tuottaa lisää hankaluuksia koneille.[2]

Hankaluuksia tuottavat myös homonyymit eli sanat, jotka voivat tarkoittaa useampaa asiaa. Konekäännökset törmäävät samoin ongelmiin, kun kyse on kulttuurisidonnaisista tai erityisalojen teksteistä.[2]

Viitteet[muokkaa | muokkaa wikitekstiä]

Lähteet[muokkaa | muokkaa wikitekstiä]

Aiheesta muualla[muokkaa | muokkaa wikitekstiä]