Japanin kirjoitusjärjestelmä

Wikipedia

Loikkaa: valikkoon, hakuun
Japanilainen kalligrafiakoulu.
Japanilainen kalligrafiakoulu.

Japania kirjoitetaan pääasiassa kolmea eri merkistöä käyttäen.

Sisällysluettelo

[muokkaa] Kana-merkit (hiraganat ja katakanat)

Hiraganaa käytetään japania kirjoitettaessa pääasiassa kieliopillisiin rakenteisiin (taivutuspäätteet, postpositiot) ja japanilais- tai kiinalaisperäisiin sanoihin, joille ei haluta käyttää tai joille ei ole kanjiesitystä. Teoriassa koko japanin kieli voidaan kirjoitaa hiraganoin.

Katakanoilla kirjoitetaan enimmäkseen muualta kuin Kiinasta lainattuja sanoja, länsimaisia erisnimiä, äänteitä kuvaavia sanoja (suomen kielessä esim. "läts" tai "miau") ja korostuksena tai tyylikeinona. Lisäksi esim. eläinten nimet ja kanjisanakirjoissa kiinalaisperäiset ääntämykset kirjoitetaan usein katakanalla.

Molemmissa kana-merkistöissä on samat tavut (46 kappaletta), mutta johtuen katakanan käytöstä kuvaamaan muuta kuin japanin kieltä, sillä kirjoitetaan usein merkkiyhdistelmiä, joita ei hiraganaa käytettäessä tarvita. Kaunokirjallisuudessa, sarjakuvissa ja verkkokirjoittelussa niitä kuitenkin saatetaan käyttää hiraganassakin tyylikeinona, samoin kuin joitakin varsinaiseen merkistöön kuulumattomia merkkejä (esim. え゛, eli え (e) johon on lisätty pisteet ilmaisemaan äänteen epäselvyyttä, vrt. は (ha) ja ば (ba)).

[muokkaa] Kanjit

Kanji-kirjoitusmerkit ovat kiinalaisia kirjoitusmerkkejä, jotka ilmaisevat tavujen sijaan kokonaisia sanoja tai merkityksiä. Näitä kirjoitusmerkkejä on useita kymmeniä tuhansia, mutta Japanin opetusministeriö on määritellyt vain 1 945 merkin joukon välttämättömäksi päivittäiseen elämään. Kanji-merkit voidaan aina kirjoittaa myös hiraganoilla, mutta se vaikeuttaa tekstin ymmärtämistä johtuen japanin kielen suuresta homonyymien määrästä sekä siitä, että kirjoitetussa tekstissä ei käytetä sanavälejä, vaan sanat erottuvat toisistaan merkistönvaihteluiden ansiosta (kuten "luku123tässä" on helppo lukea väleittäkin). Joissain julkaisuissa merkitään kanji-merkkien yläpuolelle tai viereen ääntämisasu furiganalla. Tätä kirjoitustapaa käytetään erityisesti silloin, kun kanji-merkki on harvinainen tai ääntyy poikkeavasti, tai kun julkaisu on tarkoitettu myös lasten tai nuorten luettavaksi. Furiganaa käytetään myös tyylikeinona.

Lapsille tarkoitetuissa teksteissä ei käytetä ollenkaan kanjeja, tai niitä käytetään hyvin vähän. Lisäksi monilla sanoilla on "väkisin väännetty" kanjikirjoitusasu, jossa kanjeja on käytetty ainoastaan niiden lukutavan, ei siis merkityksen vuoksi. Tällaista kirjoitustapaa kutsutaan nimellä ateji. Esimerkiksi "väkisin" on japaniksi 無理矢理 (muriyari). Sanan yksittäiset kanjit tarkoittavat "ei" (mu), "järki" (ri), "nuoli" (ya) ja "järki" (ri). Merkkien merkityksillä ei siis ole mitään tekemistä koko sanan merkityksen kanssa. Tällaisissa tapauksissa monet suosivat hiraganan käyttöä. Kanjien käyttö vain lukutavan vuoksi on peräisin ajalta, jolloin kanamerkistöä ei ollut vielä kehitetty (manyōgana). Nykyään kyse on pääasiassa tyylistä. Esimerkiksi 無理矢理 kirjoitetaan usein kanjeilla, mutta 亜米利加 (amerika, eli Yhdysvallat) melkein aina katakanalla.

[muokkaa] Rōmaji

Japanin kielen kirjoittamisessa käytetään jonkin verran myös latinalaisia aakkosia. Niillä merkitään etenkin länsimaisia lyhenteitä, esimerkiksi yritysten nimilyhenteitä. Japanissa on tyypillistä liittää yritysten tai tuotteiden nimiin länsimaisia kirjaimia, esimerkiksi "HDI ビル" (eichi-dii-ai biru). Nämä aakkoskirjaimet lausutaan liki poikkeuksetta englantilaisittain, joskin lausuminen toki sovitetaan japaniin sopivaksi. Japaniksi aakkoset tunnetaan nimellä rōmaji. Nimitystä käytetään myös japanin kielen latinisaatiosta.

[muokkaa] Numerot

Kanji-merkistö tarjoaa omat merkkinsä numeroille (一二三四五六七八九, eli 123456789) ja kertaluokille (十百千万億, eli 10, 100, 1 000, 10 000, 10 000×10 000, jne). Pelkästään kanjeja käyttäen numerot esitetään niin kuin ne luetaan, esimerkiksi 593 = 五百九十三 = viisisataayhdeksänkymmentäkolme. Koska tämä ei ole erityisen käytännöllistä, voidaan ottaa mukaan merkki ◯ merkitsemään nollaa ja jättää kertaluokat kirjoittamatta, esimerkiksi 一九九◯ = 1990. Vaakasuuntaisessa tekstissä on kuitenkin yleisempää käyttää arabialaisia numeroita, esim. 1996 tai 350万 ("350 kymmentätuhatta"; Japanissa luvut ryhmitellään kymmentuhansiin, ei tuhansiin).

[muokkaa] Kirjoitussuunta

Perinteinen japanin kirjoitustapa on ylhäältä alas (rivit oikealta vasemmalle). Nykyään käytetään myös hyvin paljon länsimaista tapaa kirjoittaa vasemmalta oikealle (rivit ylhäältä alas). Kuitenkin romaanit, runot, lehdet, sarjakuvat jne. kirjoitetaan edelleen pääasiassa ylhäältä alas, oikealta vasemmalle, eli länsimaisesta näkökulmasta lopusta alkuun päin. Sen sijaan esitteet ja mainosmateriaalit on yleensä tehty luettavaksi vasemmalta alkaen.

Henkilökohtaiset työkalut