Ero sivun ”Mungu ibariki Afrika” versioiden välillä

Wikipediasta
Siirry navigaatioon Siirry hakuun
[arvioimaton versio][arvioimaton versio]
Poistettu sisältö Lisätty sisältö
Ranjo (keskustelu | muokkaukset)
p Botti poisti 31 Wikidatan sivulle d:q154035 siirrettyä kielilinkkiä
Rivi 53: Rivi 53:
[[Luokka:Kansallislaulut]]
[[Luokka:Kansallislaulut]]
[[Luokka:Tansanian musiikki]]
[[Luokka:Tansanian musiikki]]

[[ast:Mungu Ibariki Afrika]]
[[id:Mungu ibariki Afrika]]
[[ms:Mungu ibariki Afrika]]
[[bn:মুঙ্গু ইবারিকি আফ্রিকা]]
[[jv:Mungu ibariki Afrika]]
[[ca:Mungu ibariki Afrika]]
[[de:Mungu ibariki Afrika]]
[[el:Mungu ibariki Afrika]]
[[en:Mungu ibariki Afrika]]
[[es:Mungu ibariki Afrika]]
[[eo:Himno de Tanzanio]]
[[fr:Mungu ibariki Afrika]]
[[gl:Mungo ibariki Afrika]]
[[ko:탄자니아의 국가]]
[[hr:Mungu ibariki Afrika]]
[[is:Mungu ibariki Afrika]]
[[it:Mungu ibariki Afrika]]
[[he:המנון טנזניה]]
[[sw:Mungu ibariki Afrika]]
[[nl:Mungu ibariki Afrika]]
[[ja:タンザニアの国歌]]
[[no:Mungu ibariki Afrika]]
[[nn:Mungu ibariki Afrika]]
[[pl:Hymn Tanzanii]]
[[pt:Mungu ibariki Afrika]]
[[ru:Гимн Танзании]]
[[sr:Химна Танзаније]]
[[sv:Mungu ibariki Afrika]]
[[th:มุงกูอีบารีกีอาฟรีกา]]
[[uk:Гімн Танзанії]]
[[yo:Mungu ibariki Afrika]]

Versio 10. maaliskuuta 2013 kello 06.35

Mungu ibariki Afrika on Tansanian kansallislaulu. Kyseessä on swahilinkielinen käännös Enoch Sontongan suositusta xhosankielisestä virrestä "Nkosi Sikelel' iAfrika". Tämä muodostaa nykyään osan Etelä-Afrikan kansallislaulua. Sama melodia on käytössä myös Sambian kansallislauluna, tosin eri sanoin. Myös Zimbabwe käytti ennen samaa kansallislaulua. Sontongan laulu on laajalti tunnettu mustassa Afrikassa, ja sitä kutsutaankin toisinaan "Pan-afrikkalaiseksi hymniksi". Suomalaiset tuntenevat laulun parhaiten virsikirjan virtenä 501, "Kuule, Isä taivaan".


Swahilinkielinen laulu

Mungu ibariki Afrika
Mungu ibariki Afrika
Wabariki Viongozi wake
Hekima Umoja na
Amani Hizi ni ngao zetu
Afrika na watu wake.
Ibariki Afrika
Ibariki Afrika
Tubariki watoto wa Afrika.
Mungu ibariki Tanzania
Dumisha uhuru na Umoja
Wake kwa Waume na Watoto
Mungu Ibariki Tanzania na watu wake.
Ibariki Tanzania
Ibariki Tanzania
Tubariki watoto wa Tanzania.


Suora käännös suomeksi (ei laulettava)

Siunaa Jumala Afrikkaa.
Siunaa sen johtajia.
Viisaus, yhtenäisyys ja
Rauha ovat kilpemme:
Afrikkaa ja sen ihmisiä.
Siunaa Afrikkaa,
Siunaa Afrikkaa,
Siunaa meitä, Afrikan lapsia.
Siunaa Jumala Tansaniaa.
Suo ikuinen vapaus ja yhtenäisyys
Sen naisille, lapsille ja miehille
Siunaa Jumala Tansaniaa ja sen ihmisiä.
Siunaa Tansaniaa,
Siunaa Tansaniaa,
Siunaa meitä, Tansanian lapsia.

Aiheesta muualla