Ero sivun ”Adygeian kansallishymni” versioiden välillä

Wikipediasta
Siirry navigaatioon Siirry hakuun
[katsottu versio][katsottu versio]
Poistettu sisältö Lisätty sisältö
Žietäjäx (keskustelu | muokkaukset)
pEi muokkausyhteenvetoa
Merkkaukset: Visuaalinen muokkaus Mobiilimuokkaus  mobiilisivustosta   Edistynyt mobiilimuokkaus 
Kaljami (keskustelu | muokkaukset)
Laajennettu ja poistettu malline.
 
Rivi 1: Rivi 1:
{{Kansallislaulu|nimi=Adygeian kansallishymni|ääninäyte=Anthem of the Republic of Adygea.ogg|ääninäyteselite=Kansallishymni laulettuna|Valtio={{Adygeia}}|Sanoittaja=[[Iskak Mašbaš]]|Säveltäjä=[[Umar Thabisimov]]|Kuva=Coat of arms of Adygea.svg|kuvankoko=200px|Kuvateksti=Adygeian vaakuna}}
{{Lähteetön|kumpi=}}


'''[[Adygeia]]n kansallishymnin''' on sanoittanut Iskak Šumafovitš Mašbaš ja säveltänyt Umar Hatsitsovitš Thabisimov. Se otettiin virallisesti käyttöön [[25. maaliskuuta]] [[1992]].<ref>{{Verkkoviite|osoite=http://www.cultin.ru/singles-gimn-adygei|nimeke=Гимн Адыгеи, авторы гимна, текст|julkaisu=www.cultin.ru|viitattu=2024-07-04|kieli={{ru}}}}</ref>
'''[[Adygeia]]n kansallishymnin''' on sanoittanut [[Iskak Mašbaš]] ja säveltänyt [[Umar Thabisimov]]. Se otettiin virallisesti käyttöön [[25. maaliskuuta]] [[1992]].<ref>{{Verkkoviite|osoite=http://www.cultin.ru/singles-gimn-adygei|nimeke=Гимн Адыгеи, авторы гимна, текст|julkaisu=cultin.ru|viitattu=2024-07-04|kieli={{ru}}}}</ref>


==Sanat [[adygein kieli|adygeiksi]]==
==Sanat==
{| class="wikitable"

!Säkeistö
'''АДЫГЭ РЕСПУБЛИКЭМ И ГИМН'''
![[Adygen kieli|Adygeksi]]

![[Venäjän kieli|Venäjäksi]]
Тихэгъэгу кlасэу тигупсэр<br />
|-
|1.
|Тихэгъэгу кlасэу тигупсэр<br />
Адыгэ чlыгушъ, терэl.<br />
Адыгэ чlыгушъ, терэl.<br />
Зы бын-унагъоу лъэпкъыбэр<br />
Зы бын-унагъоу лъэпкъыбэр<br />
Щызэгурыlоу щэрэl.<br />
Щызэгурыlоу щэрэl.
|Земля адыгская - милая сердцу страна,<br />

Наша душа - пусть живет, -<br />
Жъыу:<br />
Пусть будет согласие всегда<br />

В единой семье народов.
Шlум факlу, лъыкlуат,<br />
|-
|Kerto
|Шlум факlу, лъыкlуат,<br />
Республикэу тиунэ дах.<br />
Республикэу тиунэ дах.<br />
Егъэхъу, зыlат,<br />
Егъэхъу, зыlат,<br />
Республикэу тигугъэ лъаг -<br />
Республикэу тигугъэ лъаг -<br />
Уилъэнкън хъишъэр фэlуат.<br />
Уилъэнкън хъишъэр фэlуат.
|Иди к добру, двигайся дальше,<br />

Республика - наш счастливый дом.<br />
Дунаим ичlыпlэ шlагъор<br />
Поднимайся расправляй крылья,<br />
Республика - наша высокая мечта.
|-
|2.
|Дунаим ичlыпlэ шlагъор<br />
Нахьыжъмэ тэ къытфыхах,<br />
Нахьыжъмэ тэ къытфыхах,<br />
Ахэмэ ялlыгъэ-шlагъэ<br />
Ахэмэ ялlыгъэ-шlагъэ<br />
Лlэшlэгъумэ къызэlэпах.<br />
Лlэшlэгъумэ къызэlэпах.
|Умножай славу народов своих.<br />

Жъыу:<br />

Хьазабмэ уахэмытыжьэу<br />
Уитыгъэ нэфи ншъхьащыт.<br />
Россием зыкlэ ущыщэу<br />
Ащ гукlи ущышъхьафит.<br />

Жъыу:<br />

Тэ тыщыlэфэ - егъашlэмъ -<br />
Тичlыгоу тыгур щlэщт.<br />
Тиуашъуи, тыгъи бэгъашlэ<br />
Тфэхъоу тикlасэу тиlэщт.<br />

Жъыу:<br />

==Sanat [[Venäjän kieli|venäjäksi]]==

'''ГИМН РЕСПУБЛИКИ АДЫГЕЯ'''

Земля адыгская - милая сердцу страна,<br />
Наша душа - пусть живет, -<br />
Пусть будет согласие всегда<br />
В единой семье народов.<br />

Припев:<br />

Иди к добру, двигайся дальше,<br />
Республика - наш счастливый дом.<br />
Поднимайся расправляй крылья,<br />
Республика - наша высокая мечта.<br />

Умножай славу народов своих.<br />
Одно из прекрасных мест мира<br />
Одно из прекрасных мест мира<br />
Нашими предками выбрано для нас<br />
Нашими предками выбрано для нас<br />
Их мужество, их отвага<br />
Их мужество, их отвага<br />
Века передают друг другу.<br />
Века передают друг другу.
|-

| colspan="3" |Kerto
Припев:<br />
|-
Все тягости у тебя позади,<br />
|3.
|Хьазабмэ уахэмытыжьэу<br />
Уитыгъэ нэфи ншъхьащыт.<br />
Россием зыкlэ ущыщэу<br />
Ащ гукlи ущышъхьафит.
|Все тягости у тебя позади,<br />
И солнце твое над тобой.<br />
И солнце твое над тобой.<br />
Ты - частица России славной,<br />
Ты - частица России славной,<br />
И сердцем в ней ты свободна.<br />
И сердцем в ней ты свободна.<br />
|-

| colspan="3" |Kerto
Припев:<br />
|-

|4.
Пока мы живы - вечно<br />
|Тэ тыщыlэфэ - егъашlэмъ -<br />
Тичlыгоу тыгур щlэщт.<br />
Тиуашъуи, тыгъи бэгъашlэ<br />
Тфэхъоу тикlасэу тиlэщт.
|Пока мы живы - вечно<br />
Земля будет в нашем сердце.<br />
Земля будет в нашем сердце.<br />
И вечны будут для нас<br />
И вечны будут для нас<br />
И солнце родное, и небо.<br />
И солнце родное, и небо.
|-

| colspan="3" |Kerto
Припев:<br />
|}
Lähde:<ref>{{Verkkoviite|osoite=http://арюб.рф/www/%D0%B0/%D0%B0%D1%80%D1%8E%D0%B1.%D1%80%D1%84/images/articles_blocks/69466.pdf|nimeke=ГОСУДАРСТВЕННЫЕ СИМВОЛЫ РЕСПУБЛИКИ АДЫГЕЯ|julkaisu=АРЮБ|ajankohta=2016|tiedostomuoto=pdf|viitattu=2.9.2024|ietf-kielikoodi=ru}}</ref>


== Lähteet ==
== Lähteet ==

Nykyinen versio 2. syyskuuta 2024 kello 13.17

Adygeian kansallishymni
Adygeian vaakuna
Adygeian vaakuna
Valtio  Adygeia
Säveltäjä Umar Thabisimov
Sanoittaja Iskak Mašbaš


Kansallishymni laulettuna

Adygeian kansallishymnin on sanoittanut Iskak Mašbaš ja säveltänyt Umar Thabisimov. Se otettiin virallisesti käyttöön 25. maaliskuuta 1992.[1]

Säkeistö Adygeksi Venäjäksi
1. Тихэгъэгу кlасэу тигупсэр

Адыгэ чlыгушъ, терэl.
Зы бын-унагъоу лъэпкъыбэр
Щызэгурыlоу щэрэl.

Земля адыгская - милая сердцу страна,

Наша душа - пусть живет, -
Пусть будет согласие всегда
В единой семье народов.

Kerto Шlум факlу, лъыкlуат,

Республикэу тиунэ дах.
Егъэхъу, зыlат,
Республикэу тигугъэ лъаг -
Уилъэнкън хъишъэр фэlуат.

Иди к добру, двигайся дальше,

Республика - наш счастливый дом.
Поднимайся расправляй крылья,
Республика - наша высокая мечта.

2. Дунаим ичlыпlэ шlагъор

Нахьыжъмэ тэ къытфыхах,
Ахэмэ ялlыгъэ-шlагъэ
Лlэшlэгъумэ къызэlэпах.

Умножай славу народов своих.

Одно из прекрасных мест мира
Нашими предками выбрано для нас
Их мужество, их отвага
Века передают друг другу.

Kerto
3. Хьазабмэ уахэмытыжьэу

Уитыгъэ нэфи ншъхьащыт.
Россием зыкlэ ущыщэу
Ащ гукlи ущышъхьафит.

Все тягости у тебя позади,

И солнце твое над тобой.
Ты - частица России славной,
И сердцем в ней ты свободна.

Kerto
4. Тэ тыщыlэфэ - егъашlэмъ -

Тичlыгоу тыгур щlэщт.
Тиуашъуи, тыгъи бэгъашlэ
Тфэхъоу тикlасэу тиlэщт.

Пока мы живы - вечно

Земля будет в нашем сердце.
И вечны будут для нас
И солнце родное, и небо.

Kerto

Lähde:[2]

  1. Гимн Адыгеи, авторы гимна, текст cultin.ru. Viitattu 4.7.2024. (venäjäksi)
  2. ГОСУДАРСТВЕННЫЕ СИМВОЛЫ РЕСПУБЛИКИ АДЫГЕЯ (pdf) АРЮБ. 2016. Viitattu 2.9.2024. (russe)
Tämä musiikkiin liittyvä artikkeli on tynkä. Voit auttaa Wikipediaa laajentamalla artikkelia.