Ero sivun ”Adygeian kansallishymni” versioiden välillä
[katsottu versio] | [katsottu versio] |
pEi muokkausyhteenvetoa Merkkaukset: Visuaalinen muokkaus Mobiilimuokkaus mobiilisivustosta Edistynyt mobiilimuokkaus |
Laajennettu ja poistettu malline. |
||
Rivi 1: | Rivi 1: | ||
{{Kansallislaulu|nimi=Adygeian kansallishymni|ääninäyte=Anthem of the Republic of Adygea.ogg|ääninäyteselite=Kansallishymni laulettuna|Valtio={{Adygeia}}|Sanoittaja=[[Iskak Mašbaš]]|Säveltäjä=[[Umar Thabisimov]]|Kuva=Coat of arms of Adygea.svg|kuvankoko=200px|Kuvateksti=Adygeian vaakuna}} |
|||
{{Lähteetön|kumpi=}} |
|||
'''[[Adygeia]]n kansallishymnin''' on sanoittanut Iskak |
'''[[Adygeia]]n kansallishymnin''' on sanoittanut [[Iskak Mašbaš]] ja säveltänyt [[Umar Thabisimov]]. Se otettiin virallisesti käyttöön [[25. maaliskuuta]] [[1992]].<ref>{{Verkkoviite|osoite=http://www.cultin.ru/singles-gimn-adygei|nimeke=Гимн Адыгеи, авторы гимна, текст|julkaisu=cultin.ru|viitattu=2024-07-04|kieli={{ru}}}}</ref> |
||
==Sanat |
==Sanat== |
||
{| class="wikitable" |
|||
!Säkeistö |
|||
'''АДЫГЭ РЕСПУБЛИКЭМ И ГИМН''' |
|||
![[Adygen kieli|Adygeksi]] |
|||
⚫ | |||
⚫ | |||
|- |
|||
|1. |
|||
⚫ | |||
Адыгэ чlыгушъ, терэl.<br /> |
Адыгэ чlыгушъ, терэl.<br /> |
||
Зы бын-унагъоу лъэпкъыбэр<br /> |
Зы бын-унагъоу лъэпкъыбэр<br /> |
||
Щызэгурыlоу щэрэl. |
Щызэгурыlоу щэрэl. |
||
⚫ | |||
⚫ | |||
Жъыу:<br /> |
|||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
|- |
|||
|Kerto |
|||
⚫ | |||
Республикэу тиунэ дах.<br /> |
Республикэу тиунэ дах.<br /> |
||
Егъэхъу, зыlат,<br /> |
Егъэхъу, зыlат,<br /> |
||
Республикэу тигугъэ лъаг -<br /> |
Республикэу тигугъэ лъаг -<br /> |
||
Уилъэнкън хъишъэр фэlуат. |
Уилъэнкън хъишъэр фэlуат. |
||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
|- |
|||
|2. |
|||
⚫ | |||
Нахьыжъмэ тэ къытфыхах,<br /> |
Нахьыжъмэ тэ къытфыхах,<br /> |
||
Ахэмэ ялlыгъэ-шlагъэ<br /> |
Ахэмэ ялlыгъэ-шlагъэ<br /> |
||
Лlэшlэгъумэ къызэlэпах. |
Лlэшlэгъумэ къызэlэпах. |
||
⚫ | |||
Жъыу:<br /> |
|||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
Жъыу:<br /> |
|||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
Жъыу:<br /> |
|||
⚫ | |||
'''ГИМН РЕСПУБЛИКИ АДЫГЕЯ''' |
|||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
Припев:<br /> |
|||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
Одно из прекрасных мест мира<br /> |
Одно из прекрасных мест мира<br /> |
||
Нашими предками выбрано для нас<br /> |
Нашими предками выбрано для нас<br /> |
||
Их мужество, их отвага<br /> |
Их мужество, их отвага<br /> |
||
Века передают друг другу. |
Века передают друг другу. |
||
|- |
|||
| colspan="3" |Kerto |
|||
Припев:<br /> |
|||
|- |
|||
⚫ | |||
|3. |
|||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
И солнце твое над тобой.<br /> |
И солнце твое над тобой.<br /> |
||
Ты - частица России славной,<br /> |
Ты - частица России славной,<br /> |
||
И сердцем в ней ты свободна.<br /> |
И сердцем в ней ты свободна.<br /> |
||
|- |
|||
| colspan="3" |Kerto |
|||
Припев:<br /> |
|||
|- |
|||
|4. |
|||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
Земля будет в нашем сердце.<br /> |
Земля будет в нашем сердце.<br /> |
||
И вечны будут для нас<br /> |
И вечны будут для нас<br /> |
||
И солнце родное, и небо. |
И солнце родное, и небо. |
||
|- |
|||
| colspan="3" |Kerto |
|||
Припев:<br /> |
|||
|} |
|||
Lähde:<ref>{{Verkkoviite|osoite=http://арюб.рф/www/%D0%B0/%D0%B0%D1%80%D1%8E%D0%B1.%D1%80%D1%84/images/articles_blocks/69466.pdf|nimeke=ГОСУДАРСТВЕННЫЕ СИМВОЛЫ РЕСПУБЛИКИ АДЫГЕЯ|julkaisu=АРЮБ|ajankohta=2016|tiedostomuoto=pdf|viitattu=2.9.2024|ietf-kielikoodi=ru}}</ref> |
|||
== Lähteet == |
== Lähteet == |
Nykyinen versio 2. syyskuuta 2024 kello 13.17
Adygeian kansallishymni | |
---|---|
Adygeian vaakuna |
|
Valtio | Adygeia |
Säveltäjä | Umar Thabisimov |
Sanoittaja | Iskak Mašbaš |
|
Adygeian kansallishymnin on sanoittanut Iskak Mašbaš ja säveltänyt Umar Thabisimov. Se otettiin virallisesti käyttöön 25. maaliskuuta 1992.[1]
Sanat
[muokkaa | muokkaa wikitekstiä]Säkeistö | Adygeksi | Venäjäksi |
---|---|---|
1. | Тихэгъэгу кlасэу тигупсэр Адыгэ чlыгушъ, терэl. |
Земля адыгская - милая сердцу страна, Наша душа - пусть живет, - |
Kerto | Шlум факlу, лъыкlуат, Республикэу тиунэ дах. |
Иди к добру, двигайся дальше, Республика - наш счастливый дом. |
2. | Дунаим ичlыпlэ шlагъор Нахьыжъмэ тэ къытфыхах, |
Умножай славу народов своих. Одно из прекрасных мест мира |
Kerto | ||
3. | Хьазабмэ уахэмытыжьэу Уитыгъэ нэфи ншъхьащыт. |
Все тягости у тебя позади, И солнце твое над тобой. |
Kerto | ||
4. | Тэ тыщыlэфэ - егъашlэмъ - Тичlыгоу тыгур щlэщт. |
Пока мы живы - вечно Земля будет в нашем сердце. |
Kerto |
Lähde:[2]
Lähteet
[muokkaa | muokkaa wikitekstiä]- ↑ Гимн Адыгеи, авторы гимна, текст cultin.ru. Viitattu 4.7.2024. (venäjäksi)
- ↑ ГОСУДАРСТВЕННЫЕ СИМВОЛЫ РЕСПУБЛИКИ АДЫГЕЯ (pdf) АРЮБ. 2016. Viitattu 2.9.2024. (russe)