Kesä Baden-Badenissa
Kesä Baden-Badenissa | |
---|---|
Лето в Бадене | |
Alkuperäisteos | |
Kirjailija | Leonid Tsypkin |
Kieli | venäjä |
Julkaistu | 1982 |
Suomennos | |
Suomentaja | Marja-Leena Jaakkola |
Kustantaja | Tammi |
Julkaistu | 2003 |
Ulkoasu | sid. |
ISBN | 951-31-2521-1 |
Löydä lisää kirjojaKirjallisuuden teemasivulta |
Kesä Baden-Badenissa (Лето в Бадене) on venäjänjuutalaisen lääkärin ja kirjailijan Leonid Tsypkinin romaani. Sen aiheena on venäläinen kirjailija Fjodor Dostojevski. Teoksen on suomentanut Marja-Leena Jaakkola, ja suomennoksen on julkaissut Tammi vuonna 2003.
Tsypkin ei saanut teostaan elinaikanaan Neuvostoliitossa julki. Kun hänen poikansa emigroitui Yhdysvaltoihin 1977, hän joutui vaikeuksiin, menetti työpaikkansa ja sai matkustuskiellon. Hän kirjoitti teosta noina vuosina. Hänen tuttavansa salakuljettivat käsikirjoituksen Yhdysvaltoihin, jossa se julkaistiin emigranttilehdessä viikkoa ennen hänen kuolemaansa. Teos julkaistiin kahtena käännöksenä jo 1980-luvulla mutta jäi vaille huomiota. Kun Susan Sontag törmäsi teokseen, hän kirjoitti esipuheen sen uuteen painokseen 2001, jolloin teos sai enemmän julkisuutta. Vappu Orlovin suomentama esipuhe on mukana suomennoksessa.[1]
Arviot[muokkaa | muokkaa wikitekstiä]
Aino Rajalan mukaan "koskettava teos on sekä syntyhistoriansa, syvyytensä että kirjallisen loistonsa puolesta ainutlaatuinen ilmiö", ja hän kiittää myös Jaakkolan suomennosta hienoksi.[1]
Lähteet[muokkaa | muokkaa wikitekstiä]
- ↑ a b Aino Rajala: Klovneja ja Kristus-hahmoja Kiiltomato.net. 29.3.2004. Viitattu 28.3.2014.