Keskustelu:Käännössarjakuva Suomessa
Siirry navigaatioon
Siirry hakuun
Sarjakuvien nimiä jotka olivat joskus suomennettu muilla nimillä
- Teemu ja Tassu > Vili & Bill
- Ankka Lampinen > Aku Ankka
- Hulivili > Pepi
- Paavo ja Elvis > Lassi ja Leevi
- Pikku Paha Hukka > Pikku Hukka
- Muffet > Strumffit > Smurffit
- Nopsa ja Näpsä > Älli ja Tälli
- Paukku-Pete > Cocco Bill
- Turmiolan Pojat > Friikkilän pojat
- Mandrake > Maaron > Taika-Jim
- Iskevä Salama > Flash Gordon
- Fantom > Mustanaamio
- Prinssi Peloton > Prinssi Rohkea
- Touhulan perhe > Helmi ja Heikki
- Tipsu ja Tapsu > Piko ja Fantasio
- Pom Pom > Muppelo > Cubitus
- Lepakkomies > Batman
- Avaruusmatka > Star Trek
- Navaho > Blueberry
- Bob Moran > Bob Morane
- Michel ja Ernest, Ilmojen haukat > Haikaralaivue
- Kapteeni Armoton > Kapteeni Amerikka
- Oikeusliitto > Oikeuden Puolustajat
- Pitkänen ja Pätkänen > Matti Mainio ja Jussi Juonio
- Liisa ja Lasse > Pirkko ja Pentti
- Kapu ja pojat > Kapteeni ja pojat > Kissalan pojat
- Nalle Karhunen ja Julle Jukuri > Barney-karhu ja Benny-aasi
- Pupu Pirteä > Veli Kani
- Vinksu ja Vonksu > Niilo Pielinen
- Viiruhäntä > Marsupilami
- Putte Änkkänen > Putte Possu
- Pelle Pupu > Väiski Vemmelsääri
- Harhama > Kaukana poissa
- Rappioankka > Tarkastaja Ankardo
–Kommentin jätti 85.157.59.108 (keskustelu)