South Sudan Oyee!

Wikipedia
Loikkaa: valikkoon, hakuun

South Sudan Oyee! (suomeksi suunnilleen "Hurraa, Etelä-Sudan) on Etelä-Sudanin kansallislaulu. Maa itsenäistyi Sudanista 9. heinäkuuta 2011.

Laulun syntyhistoria[muokkaa | muokkaa wikitekstiä]

Jo ennen Etelä-Sudanin itsenäistymistä maan väliaikainen hallitus asetti kahdeksanjäsenisen komitean, jonka tehtäväksi annettin maan tulevan kansallislaulun valmistaminen. Komitea järjesti kilpailun, jossa pyydettiin ehdotuksia maan tulevan kansallislaulun tekstiksi. Tekstille asetettiin tiettyjä ehtoja. Sen tuli esimerkiksi viitata maan väestöön ja sen luonnonvaroihin sekä osoittaa kunnioitusta maan vapautussodassa kaatuneille. Kilpailuun lähetettiin kaiken kaikkiaan 49 ehdotusta. Komitea valitsi niistä kymmenen, joiden pohjalta muokattiin kaksi mahdollista kansallislaulun tekstiä. Maata väliaikaisesti hallitsevan Etelä-Sudanin vapautusrintaman politbyroo valitsi toisen ehdotuksista maan tulevaksi kansallislauluksi syyskuussa 2010.

Myös kansallislaulun sävelmästä järjestettiin kilpailu. Sen voitti ehdotus, jonka olivat laatineet maan pääkaupungin Juban yliopiston musiikkitieteen dosentti Addison Arkangelo yhdessä kahden kollegansa kanssa. He valitsivat maan kansallislaululle tietoisesti iloisen ja kevyen melodian, jonka tarkoituksena oli erottaa se Sudanin mahtipontisesta kansallislaulusta.

Kansallislauluehdotuksen alkuperäinen nimi oli "Land of Cush" (Kushin maa). Nimitys Kush viittaa Raamatussa mainittuun muinaiseen Kushin maahan, joka raamatullisten tekstien mukaan on suunnattomien rikkauksien alkuperämaa. Tarunomainen Kushin maa on sijoitettu joskus Etelä-Sudaniin, joskus taas nykyiseen Jemeniin tai Etiopiaan. Laulussa mainittiin myös niin ikään raamatullinen Eedenin puutarha. Raamattuviittausten tarkoituksena oli ilmeisesti korostaa uuden valtion kristillisyyttä pohjoisen islaminuskon vastakohtana. Jo voittanutta tekstiä muokattiin kuitenkin vielä kerran helmikuussa 2011, ja viittaukset Kushiin ja Eedeniin korvattiin viittauksilla maan nimeen Etelä-Sudan.

Englanninkielinen alkuteksti[muokkaa | muokkaa wikitekstiä]

Oh God
We praise and glorify you
For your grace on South Sudan,
Land of great abundance
Uphold us united in peace and harmony.

Oh motherland
We rise raising flag with the guiding star
And sing songs of freedom with joy,
For justice, liberty and prosperity
Shall forever more reign.

Oh great patriots
Let us stand up in silence and respect,
Saluting our martyrs whose blood
Cemented our national foundation,
We vow to protect our nation

Oh God bless South Sudan.

Suomenkielinen käännös[muokkaa | muokkaa wikitekstiä]

Oi Jumala,
me ylistämme ja kunnioitamme Sinua
armostasi, jota olet osoittanut Etelä-Sudanille,
yltäkylläisyyden maalle,
varjele meitä rauhan ja yksimielisyyden yhdistäminä.

Oi isänmaa,
me nousemme nostaen lipun, jossa on opastava tähti,
ja laulamme riemuiten vapauslauluja.
Sillä oikeudenmukaisuus, vapaus ja yltäkylläisyys
vallitsevat tästedes ikuisesti.

Oi suuret isänmaanystävät,
nouskaamme hiljaisina kunnioittaen seisomaan
tervehtiäksemme marttyyrejä, joiden veri
lujitti kansakuntamme perustan.
Me vannomme varjelevamme maatamme.

Oi Jumala, siunaa Etelä-Sudania.

Aiheesta muualla[muokkaa | muokkaa wikitekstiä]