Murasaki Shikibu

Wikipediasta
Siirry navigaatioon Siirry hakuun
Murasaki Shikibu.

Murasaki Shikibu (jap. 紫 式部, noin 978 Kioto – noin 1014 Kioto[1]) oli kirjailija ja runoilija, joka palveli hovinaisena Heian-aikakauden keisarillisessa Japanissa. Hänen tunnetuin kirjansa on 54-osainen Genjin tarina, joka on kirjoitettu japanin kielellä noin vuosien 1000 ja 1008 välissä.[2]

Murasaki Shikibun oikeaa nimeä ei tunneta. Nimen Murasaki hän sai luultavasti romaaninsa sankarittarelta. Shikibu viittaa puolestaan hänen isänsä asemaan seremoniaministeriössä (shikibu-shō). Murasaki kuului aatelisen ja vaikutusvaltaisen Fujiwara-klaanin haaraan. Hän sai hyvän koulutuksen ja oppi myös kiinaa, mikä on yleensä mahdollista vain miehille. Murasaki meni naimisiin kaukaisen sukulaisensa Fujiwara Nobutakan kanssa. He saivat tyttären, mutta Murasaki jäi leskeksi vain kahden vuoden avioliiton jälkeen.[1]

Jäätyään leskeksi vuonna 1001 Murasaki ryhtyi kirjoittamaan Genjin tarinaa, jota pidetään maailmankirjallisuuden ensimmäisenä romaanina. Tarina kuvaa prinssi Hikaru Genjin elämän syntymästä kuolemaan.[2] Jotkut kriitikot uskovat, että Genjin tarina kirjoitettiin vuosien 1001 ja 1005 välisenä aikana, mutta todennäköisesti pitkä ja monimutkainen romaani kirjoitettiin paljon pidemmän ajan kuluessa. Murasaki kutsuttiin vuonna 1005 palvelemaan hoviin, ja siellä hän pystyi todennäköisesti jatkamaan kirjoitustyötä. Genjin tarina on oikeastaan ainoa lähde Murasakin elämästä, ja siinä on myös otteita Fujiwara no Shōshin hovista.[1]

Tarina toi Murasakille mainetta, ja kun hän meni keisarinna Shoshin (Akikon) hovin palvelukseen, hän ryhtyi kirjoittamaan päiväkirjaa Murasaki Shikibu Nikki. Lisäksi hän kirjoitti runoja, joita on julkaistu suomeksi antologioissa Kirsikankukkia (WSOY, 1951) ja Kuuntelen, vieras (Otava, 1960). Genjin tarinasta on Marutei Tsurunen suomentanut neljä osaa,[2] runot on suomentanut Kai Nieminen, joka sai työstään Kääntäjien valtionpalkinnon 1991[3]. Nieminen suomentaa teoksen uudestaan.[4]

Tyylitelty kuva Murasaki Shikibusta on ollut 2000 jenin setelin kääntöpuolella vuodesta 2000 lähtien.

Suomennetut teokset[muokkaa | muokkaa wikitekstiä]

  • Genjin tarina. 1. osa, Kirsikankukkajuhla. (Genji monogatari, noin 1000.). Suomentanut Martti Turunen. Runot suomentanut Kai Nieminen. Helsingissä: Otava, 1980. ISBN 951-1-05711-1.
  • Genjin tarina. 2. osa, Tuuli männyissä. (Genji monogatari, noin 1000.). Suomentanut Martti Turunen. Runot suomentanut Kai Nieminen. Helsingissä: Otava, 1982. ISBN 951-1-06890-3.
  • Genjin tarina. 3. osa, Pilviverho. (Genji monogatari, noin 1000.). Suomentanut Martti Turunen. Runot suomentanut Kai Nieminen. Helsingissä: Otava, 1983. ISBN 951-1-07563-2.
  • Genjin tarina. 4. osa, Luumupuun oksa. (Genji monogatari, noin 1000.). Suomentanut Kai Nieminen. Helsingissä: Otava, 1980. ISBN 951-1-10635-X.

Lähteet[muokkaa | muokkaa wikitekstiä]

  1. a b c Murasaki Shikibu Encyclopædia Britannica. 1.5.2019. Encyclopædia Britannica, inc. Viitattu 1.8.2020. (englanniksi)
  2. a b c Otavan kirjallisuustieto, s. 512. Helsingissä: Otava, 1990. ISBN 951-1-09209-x.
  3. Valtio jakoi 145000 markkaa palkintoina yhdeksälle kirjailijalle, Helsingin Sanomat 2.7.1991, viitattu 16.11.2021
  4. Antti Majander, Iloiselta vaikuttava Kai Nieminen suree joka päivä, Helsingin Sanomat 10.5.2020, viitattu 16.11.2021 (digilehden tilaajille)

Aiheesta muualla[muokkaa | muokkaa wikitekstiä]

Tämä kirjailijaan liittyvä artikkeli on tynkä. Voit auttaa Wikipediaa laajentamalla artikkelia.