Keskustelu:Shlomo Argov

Wikipediasta
Siirry navigaatioon Siirry hakuun
Tämä osio on arkisto. Älä muokkaa tätä osiota.

Lupaava artikkeli -ehdotus[muokkaa wikitekstiä]

Hauki on kala -artikkelin pelastaminen lähti vähän käsistä ja artikkeli alkaa nyt olemaan mielestäni ihan LA-tasoa. Artikkelin runko perustuu kahteen poliittisen spektrin eri puolilta tulevan brittilehden artikkeliin[1][2], jotka tasapainottavat mielestäni hyvin toisiaan (sivuhuomiona on muuten mielenkiintoista huomata, kuinka erilaisen kuvan kaksi sanomalehteä piirtävät saman konfliktin syntymisestä). Lisäksi olen lähteistänyt pari yksittäistä faktaa Israelin ulkoministeriön antamilla tiedoilla[3], mutta tuon lähteen kanssa olen ollut tarkkana, että sitä ei ole käytetty lähteenä missään vähänkään kiistanalaisissa asioissa.-Henswick (keskustelu) 28. toukokuuta 2017 kello 15.57 (EEST)[vastaa]

Näyttää hyvältä, kannatan lupaavaksi.--Tanár 28. toukokuuta 2017 kello 20.46 (EEST)[vastaa]

Ihan hyvin pelastettu artikkeli. Mukana voisi olla kirjalähdekin, kun Argovista varmaan tekstiä löytyy, mutta lupaavaksi kyllä näilleen. Näissä sotien syitä ja syntyjä käsittelevissä kuvauksissa on aika usein näkökulmaeroja. Sama juttu kuin jossakin oikeudenkäynnissä, jossa kantaja ja vastaaja voivat hyvinkin molemmat puhua totta, tosin omista näkökulmistaan. Tässä tapauksessahan sodan syttymisessä on ollut kolme osapuolta, ja vastaajan asemaan jäänyt PLO lienee ainut joka ei sillä hetkellä sitä halunnut. --Ukas (keskustelu) 30. toukokuuta 2017 kello 21.31 (EEST)[vastaa]
Mitähän tarkoittaa "Argov ei enää pystynyt olemaan täysin tajuissaan". Kuulostaa jotenkin oudolta. Lähteessäkin sanotaan toki jotain siihen suuntaan, mutta myös lisäys "after about three years". Jotain selvennystä tarvittaisiin. Menikö tajuisuus pois vasta kolmen vuoden päästä onnettomuudesta, kun kuitenkin pystyi saneleen kirjeitä sodan alkuvaiheessa. Ja hmm, oliskohan tietoisuus parempi ilmaisu kuin tajuisuus? --PtG (keskustelu) 30. toukokuuta 2017 kello 22.45 (EEST)[vastaa]
Lähteen mukaan "After about three years, he was never fully conscious; finally he went blind." Ehkä suomentaisin sen "noin kolmen vuoden jälkeen hän ei ollut enää koskaan täysin tajuissaan, ja lopulta hän sokeutui".--Tanár 31. toukokuuta 2017 kello 14.20 (EEST)[vastaa]
Muutin tähän muotoon.-Henswick (keskustelu) 31. toukokuuta 2017 kello 16.48 (EEST)[vastaa]

Merkkasin lupaavaksi. Minulta ja Ukasilta kannatus eikä PtG:kään vastustanut, jos ei nyt varsinaisesti kannattanutkaan.--Tanár 6. kesäkuuta 2017 kello 23.20 (EEST)[vastaa]