Keskustelu:Nuoren tytön päiväkirja

Wikipediasta
Siirry navigaatioon Siirry hakuun

Arkistoitu vertaisarviointi[muokkaa wikitekstiä]

Tämä osio on arkisto. Älä muokkaa tätä osiota.

Anne Frank ja Nuoren tytön päiväkirja[muokkaa wikitekstiä]

Haluaisin alkaa kehittämään molempia artikkeleita, mahdollisen laatumerkinnän äänestyttäminen riippuu siitä kuinka pitkälle ehdin ja jaksan tätä tehdä. Tiedän että pitää laajentaa, tarkempia vinkkejä otetaan vastaan mielellään. Sitten haluaisin näkemyksiä että kannattaako laittaa muut aiheeseen liittyvät henkilöt omaan artikkeliinsa (tyyliin en:People associated with Anne Frank). Lähteistä sen verran, että pari kirjaa on mulla hyllyssä ja aion niitä käyttää lähteenä. --Velma 30. syyskuuta 2007 kello 10.12 (UTC)

Rajanveto on myös vähän vaikeaa, että mitä asioita kannattaa kertoa kummassa artikkelissa. Siirtäkää itse tai sanokaa sitten, jos huomaatte jommassa kummassa juuri siihen toiseen sopivaa tekstiä. --Velma 30. syyskuuta 2007 kello 11.57 (UTC)
Otin Fennicasta vähän faktaa kirja-artikkeliin ja lisäsin tietolaatikon. Muistan että itse kirjan vaiheista on vuosien mittaan ollut paljon artikkeleita ja isän haastatteluja olen myös lukenut, mutta se oli ennen internetaikaa, joten niitä ei ole helppo löytää, ja ehkäpä kirjoissasi on kerrottu hänestä. Elokuvasta voisi kirjoittaa oman artikkelinsa, se oli aikoinaan varsin menestynyt, ja ohjaajakaan ei ole ihan mitätön. Annen osan esittänyt Millie Perkins oli jonkinlainen vara-Audrey Hepburn. --Ulrika 30. syyskuuta 2007 kello 12.52 (UTC)
No täytyy nyt katsoa, että jääkö itselleni aikaa tehdä elokuva-artikkelia. Käytin jo lähteenä sen yhden auttajan kirjaa, vielä olis jäljellä elämä(n)kerta. Siinä on kyllä tietoa kaikista henkilöistä enemmänkin, tosin en nyt ulkoa muista saanko sen kirjan perusteella päiväkirja-artikkeliin paljoakaan lisää. Ehkä se sitten tulee olemaan henkilö-artikkeli, josta tulee laajempi. --Velma 30. syyskuuta 2007 kello 13.26 (UTC)

Ehdotuksia, joita tuli äkkiseltään mieleen: Anne Frankista kertovassa artikkelissa voisi laajemmin käsitellä historiallista taustaa, eli sitä maailmaa missä Anne Frank eli ja toimi ja muutosta, kun natsi-Saksa miehitti Hollannin. Päiväkirjasta voisi kertoa tarkemmin mm. juuri noista aitousepäilyistä ja miksi Hollannin valtio julkaisi aitoustodistuksen. Samoin tarkemmin julkisuudesta ja siitä, miten kirja otettiin vastaan eri puolilla maailmaa mahdollisine eroavuuksineen. Eritoten kiinnostaa, miten Saksassa suhtauduttiin siihen aikanaan. Ja tietysti miten Suomessa. --ukas 2. lokakuuta 2007 kello 15.42 (UTC)

Historiallisen taustan selvitys onnistuu varmasti ainakin jollain tasolla. Päiväkirjaan liittyvistä ehdotuksista en osaa sanoa että löydänkö lähteitä. --Velma 4. lokakuuta 2007 kello 07.44 (UTC)

Joillakin lehdillä on vapaita ja osittain vapaita nettiarkistoja, esim. Time-lehden ennen vuotta 1976 julkaisemat artikkelit löytyvät. Sitten tästä linkistä voi olla apua: News at annefrank.com --ukas 4. lokakuuta 2007 kello 15.13 (UTC)

Wikipedian homoseksuaalisuus-artikkelissa todetaan: ”Anne Frankin päiväkirjan lopusta jätettiin julkaisematta lesbovivahteita sisältänyt osa.” Tuosta voisi kirja-artikkelissakin mainita jotain. --Elena 7. lokakuuta 2007 kello 17.23 (UTC)

Lesbovivahteet? :O En oo kyllä sellasesta kuullut aikasemmin, mutta täytyy tarkistaa asia. --Velma 7. lokakuuta 2007 kello 17.26 (UTC)
http://findarticles.com/p/articles/mi_m1589/is_n749/ai_20210223 sivuaa asiaa. --Ism 7. lokakuuta 2007 kello 17.38 (UTC)

Anne Frankista on myös tehty dokumenttielokuva Anne Frank Remembered, josta on Suomessa käytetty televisioesityksessä nimeä Anne Frankin muistolle. Tämä dokumentti voitti aikanaan Parhaan dokumenttielokuvan Oscar-palkinnon, joten siitä olisi myös hyvä mainita Anne Frank -artikkelissa. Lisäksi se ansaitsisi kyllä oman artikkelinkin. Ja päiväkirja-artikkelissakin kannattaisi mainita sen pohjalta tehdyt elokuvat. --PtG 8. lokakuuta 2007 kello 09.01 (UTC)

Rupesin korjailemaan Anne Frank-artikkelin kieliasua, ja siinä oli pari vähän arvoituksellista kohtaa. Ensinnäkin sanotaan, että Annen isoäiti kuoli tammikuussa 1942 "sisätautiin". Sisätauti on aika epämääräinen käsite, olisiko siitä mitään tarkempaa tietoa? Toisekseen Otto Frankin yrityksestä sanotaan, että sen nimi oli "Travies ja kumppanit (oik. Opekta)". Mitä tuo "oik." tarkoittaa, sitäkö että pääyrityksen nimi oli Opekta ja tämän Hollannin sivuliikkeen nimi Travies ja kumppanit? Sitten en vielä ymmärtänyt, kun yrityksestä sanottiin, että "Siihen lisäksi tuli Herman Van Daanin mausteyhtiö Pectacon." Mihin lisäksi? - -Tanár 16. lokakuuta 2007 kello 11.10 (UTC)

En minä sitä sisätauti-määritelmää ole lisännyt, enkä muista oliko siitä jossain muualla tarkempaa tietoa. Toi yrityksen nimi oli mullekin vähän epäselvä ja tulkitsin lähteitä siten, että T&co oli päiväkirjassa käytetty nimi ja lyhenne oik. tarkoittaa yrityksen oikeaa nimeä. Taidan kuitenkin tarkistaa vielä asian, ettei se jää oman tulkintani varaan. No lisäksi tuohon toiseen yritykseen, tietty. --Velma 16. lokakuuta 2007 kello 16.34 (UTC)
No se mausteyhtiöjuttu on nyt selvä. Muuten tekstissä kautta linjan häiritsee se, että ihmisistä käytetään vuorotellen päiväkirjan salanimeä, vuorotellen oikeaa nimeä. Ei oikein pysy kärryillä, että kuka on kuka. Esimerkiksi viimeisessä luvussa on annettu ensin oikeat nimet (salanimet suluissa), mutta sitten kun mainitaan myöhemmin annettuja palkintoja, käytetään taas salanimiä. Olisiko sellainen ratkaisu hyvä, että Anne Frank-artikkelissa käytettäisiin koko ajan oikeita nimiä? - -Tanár 16. lokakuuta 2007 kello 19.34 (UTC)
Joo, ne nimet on vähän miten sattuu, kun en osannut päättää että kumpia käyttäisin. :D Vaihdan ne oikeat nimet muualle artikkeliin ja salanimet saa sitten olla listassa suluissa niin kuin ne on nytkin. --Velma 18. lokakuuta 2007 kello 09.16 (UTC)
Hyvä, nyt on mielestäni selkeämpi. Korjasin vielä pari Pfefferiksi pari Dusselia, joita sinne oli jäänyt. - -Tanár 18. lokakuuta 2007 kello 09.57 (UTC)

Korjailin kieltä myös Nuoren tytön päiväkirjasta. Mitä tuo hollantilainen nimi mahtaa sanatarkasti olla suomeksi, sen voisi mainita, vaikka suom. käännös on toisella nimellä.- -Tanár 19. lokakuuta 2007 kello 08.14 (UTC)

Het achterhuis on suomeksi piharakennus, kertoo http://www.ilmainensanakirja.fi/JmT 19. lokakuuta 2007 kello 12.37 (UTC)
Kiitos tiedosta, lisäsin sen artikkeliin. - -Tanár 19. lokakuuta 2007 kello 15.19 (UTC)
Piharakennus on kyllä ihan mukiinmenevä suomennos, mutta tarkalleen ottaen achterhuis, joita vanhasta Amsterdamista löytyy enemmänkin, on talon sisäpihan puolelle rakennettu laajennus, yleensä ei siis mikään erillinen rakennus. Sanan suora käännös olisi kaiketi "takatalo". Tällainen oli myös se achterhuis, jossa Frankit joutuivat asumaan; suomenkielisessä kirjallisuudessa on yleensä käytetty nimitystä "salainen siipi", joka kuvaakin paikkaa paremmin: kysymyksessähän on sisäpihan puoleinen siipirakennus (joskin vain sen ullakko oli piilossa), ei piharakennus, jonka ainakin minä mieltäisin erilliseksi. --Litami 25. lokakuuta 2007 kello 16.34 (UTC)
Nasevaa suomennosta tuosta on vaikea tehdä, mutta "piharakennus" on harhaanjohtava, kuten ylläolevasta kommentistakin voi lukea. Rense 't Hooftin Suomi-Hollanti-Suomi -sanakirja (Gummerus, 2002, ISBN 952-91-4177-7) antaa käännösehdotukseksi "talon sisäpihan puoleinen osa". Miten siis menetellään käännöksen kanssa? --Jacofin 10. heinäkuuta 2009 kello 17.04 (EEST)[vastaa]

Nykyäänhän tuossa piilopaikkarakennuksessa toimii museo, josta voisi kertoa hieman myös artikkelissa. Minulta voisi löytä kuvakin siitä. --Nro92 19. lokakuuta 2007 kello 15.36 (UTC)

Mää en taida tehdä enää mitään isompaa artikkeleille. Antakaa nyt jotain mielipidettä että kannattaako edes äänestyttää? Henkilöartikkelia ajattelin laittaa hyvä-äänestykseen. --Velma 23. lokakuuta 2007 kello 05.51 (UTC)

Ainakaan nuoren tytön päiväkirjaa ei kannata laittaa, koska se on lähes tynkä. --Johney 23. lokakuuta 2007 kello 09.03 (UTC)
No sitä en ollutkaan aikonut äänestyttää, kun en ole saanut laajennettua tarpeeksi. Tosin meikäläisen mittapuulla lähes tynkä on puolet tosta mitasta.... --Velma 23. lokakuuta 2007 kello 14.54 (UTC)
Anne Frankin voisi mielestäni panna ehdolle hyväksi artikkeliksi. Nuoren tytön päiväkirjaakaan en nyt ihan tyngäksi ("läheskään") sanoisi, mutta kyllä siihen toivoisi enemmän asiaa esim. kirjan synnyttämästä kohusta ja sen pohtimista, onko sillä kirjallisia ansioita, millainen se on verrattuna muihin kuuluisiin päiväkirjoihin jne. - -Tanár 24. lokakuuta 2007 kello 20.53 (UTC)
Tämä sivu on arkisto. Älä muokkaa tätä sivua.

Lupaava artikkeli -ehdotus[muokkaa wikitekstiä]

Laitanpa tämän ehdolle lupaavaksi, kun sattui silmään ja on nähdäkseni ihan hyvässä kunnossa. Itse en ole tätä suuremmin muokkaillut, mitä joskus kieltä korjaillut. Tähän liittyvä Anne Frank on suositeltu.--Tanár 31. elokuuta 2010 kello 21.07 (EEST)[vastaa]

Perustiedot löytyvät eikä nyt räikeitä lähteettömyyksiä ole, ainakaan kiistanalaisissa kohteissa. Kannatan lupaavaksi. --Lakritsa 31. elokuuta 2010 kello 22.12 (EEST)[vastaa]
Mallineesta puuttuu lukuisia tietoja, kunhan ne vielä saadaan niin olisin valmis kannattamaan.--Nedergard 1. syyskuuta 2010 kello 08.14 (EEST)[vastaa]
Mallineeseen lisätty tietoja, jotka pystyin löytämään. Kannatan lupaavaksi. Muutin myös tämän keskustelun otsikon jotta mallineen linkkiä napsauttamalla päätyy oikeaan paikkaan. –Olli keskustelu 1. syyskuuta 2010 kello 08.27 (EEST)[vastaa]
Nyt kelpaa myös minulle.--Nedergard 1. syyskuuta 2010 kello 11.04 (EEST)[vastaa]
Kelpaa lupaavaksi. Kannatan. --Pentti Repo 1. syyskuuta 2010 kello 16.50 (EEST)[vastaa]

Eiköhän tämä ole selvä peli sitten. Merkitsen lupaavaksi ja arkistoin keskustelun.--Tanár 3. syyskuuta 2010 kello 17.32 (EEST)[vastaa]