Keskustelu:Maailmojen sota (vuoden 1938 radiokuunnelma)

Wikipediasta
Siirry navigaatioon Siirry hakuun

Jollakin tuntui olevan hirvittävä hoppu saada aiheesta artikkeli aikaan, joten laitetaan nyt tuon verran. Siihen, että artikkeli on vielä hiekkalaatikossa, on yksinkertaisesti se syy, että se sisältää tietoja jotka eivät pidä paikkaansa, ja aion kirjoittaa sen lähteiden kanssa kokonaan uusiksi. Muutenkin toisten hiekkalaatikoiden siirtely ennenaikaisesti on aika törkeää. Ja tekijä on kyllä tiedossa, eli kiitos jälleen kerran. --Otrfan 18. syyskuuta 2009 kello 23.12 (EEST)[vastaa]

Ihmettelinkin kun artikkeli oli IP:n tallentama. Luulin aluksi, että Otrfanilta oli jäänyt sisäänkirjautuminen tekemättä. Itse hoppuilin Herbert Morrisonin kanssa. En kuitenkaan ollut asialla tällä kertaa, minkä IP-osoitekin kertoo, mutta tulkoon tässä nyt todettua suusanallisesti ja omin sanoin, jos jotakuta arveluttaa.--Khaosaming 18. syyskuuta 2009 kello 23.16 (EEST)[vastaa]
En minä sinua toki epäillyt :) Sanotaan, että tuli nähtyä hetki punaista, kun huomasin artikkelin kopsatun hiekkalaatikosta artikkeliksi. --Otrfan 18. syyskuuta 2009 kello 23.21 (EEST)[vastaa]
Lähinnä halusin hälventää kolmansien osapuolien, muiden kuin sinun ja minun, mahdollisia arvailuja tai uumoiluita aiheesta.--Khaosaming 18. syyskuuta 2009 kello 23.25 (EEST)[vastaa]
Syvä pahoitteluni, mikäli jollekin sellainen käsitys tuli - se ei ollut tarkoitus. --Otrfan 18. syyskuuta 2009 kello 23.27 (EEST)[vastaa]
Huomasin tämän nyt ja minulle kyllä tuli semmoinen käsitys mutta pahoittelut hyväksytty. :) Crimson Cherry Blossom™ 20. syyskuuta 2009 kello 00.02 (EEST)[vastaa]
Pahoittelin sitä, että joku saattoi luullla minun epäilleen Khaosamingia, ja hänelle pahoittelukin oli tarkoitettu. --Otrfan 20. syyskuuta 2009 kello 00.05 (EEST)[vastaa]

Mulla muuten tulee tämä projekti melkoisesti viivästymään jonkun häirikön takia, joka kopioi jatkuvasti hiekkalaatikkoani artikkeliavaruuteen. Tällä artikkelilla ei ole suoraan sanottuna tällä hetkellä mitään virkaa. Kaipa noita lähteistettyjä pätkiä tänne voisin jo tuoda, tosin jäisi joksikin aikaa melkoisen oleellisia aukkoja artikkeliin. --Otrfan 19. syyskuuta 2009 kello 23.07 (EEST)[vastaa]

Laita, jos viitsit, jotain olennaista aiheesta artikkeliin, ja viimeistele se sitten paremmalla ajalla. Näin merkittävästä aiheesta olisi syytä olla artikkeli meilläkin.--Khaosaming 19. syyskuuta 2009 kello 23.18 (EEST)[vastaa]
Se olennainen tässä onkin ongelma. Aiheesta voi lähteistetysti kirjoittaa miljoonien joutuneen paniikkiin, tai sitten ei juuri kenenkään. Ei tekisi mieli mitään puuta heinää laittaa. Voisihan tuohon kirjoittaa, että "Kuunnelma herätti huomiota". --Otrfan 19. syyskuuta 2009 kello 23.23 (EEST)[vastaa]
Kohusta voi laittaa juurikin näin - eli kohua kohusta, vaikka ilmeisesti sillä on perustansa myös todellisuudessa, tosin paljon pienemmässä mittakaavassa. Ehkäpä kuunnelman juju olikin sen esitystavassa, joka taisi olla aikaansa edellä.--Khaosaming 19. syyskuuta 2009 kello 23.27 (EEST)[vastaa]

Tämän voisi kyllä yhdistää artikkelin Maailmojen sota osioon kuunnelma. Crimson Cherry Blossom™ 19. syyskuuta 2009 kello 23.40 (EEST)[vastaa]

Ei voi. --Otrfan 19. syyskuuta 2009 kello 23.41 (EEST)[vastaa]
Minusta tämä ei vaikuta kovin merkittävältä omana sivunaan. Crimson Cherry Blossom™ 19. syyskuuta 2009 kello 23.42 (EEST)[vastaa]
Kiitoksia tuosta mielipiteestä. --Otrfan 19. syyskuuta 2009 kello 23.54 (EEST)[vastaa]
Aihe on ilman muuta merkittävä, itsenäisen artikkelin arvoinen. Radiohistorian suurtapaus, kuten toisaalla jo totesin; lähteitä kyllä piisaa [1][2][3]. --Nironen 19. syyskuuta 2009 kello 23.59 (EEST)[vastaa]
Lähteitä löytyy liiankin kanssa (pelkästään ensimmäisen kuukauden aikana kirjoitettiin yli 10000 lehtiartikkelia), ja varsinkin paniikin määrästä on melkoista erimielisyyttä lähteiden välillä. Silläpä se osuus nyt vähän viipyykin. Sääli, kun pakotettiin hoppuilemaan artikkelin kanssa. --Otrfan 20. syyskuuta 2009 kello 00.02 (EEST)[vastaa]
Ei nyt sentään. Odotettavissa on vielä jatkoa alullepanijalta, ja aihe on kiistattomasti erittäin merkittävä.--Khaosaming 19. syyskuuta 2009 kello 23.44 (EEST)[vastaa]
Artikkelin nykytilan perusteella ei pidä arvioitaman sen merkittävyyttä - voipi vaikka vilkaista en-wikin vastaavaa / vastaavia artikkeleita. --Tappinen 19. syyskuuta 2009 kello 23.45 (EEST)[vastaa]

Artikkelissa on nyt se osuus, mikä minulla on lähteistettynä. Juonen voisi varmaan laittaa myös - se ei taida lähteitä kaivata. Oleellisin artikkelista, eli yleisön reaktiot on valmiina ehkä joskus ensi viikolla. --Otrfan 19. syyskuuta 2009 kello 23.52 (EEST)[vastaa]

No kyllä se itseasiassa jo näyttää merkittävältä, kun pituuttakin on tullut noin paljon lisää lyhyessä ajassa. Crimson Cherry Blossom™ 20. syyskuuta 2009 kello 00.05 (EEST)[vastaa]
Mitä tekemistä artikkelin pituudella on aiheen merkittävyyden kanssa? --Otrfan 20. syyskuuta 2009 kello 00.07 (EEST)[vastaa]
Ei yksinään pituudella tietenkään mitään, sanoin, että kun on "pituuttakin" tullut. Luin sen äsken kokonaisuudessaan, mielenkiintoinen ja hyvä sivu! Crimson Cherry Blossom™ 20. syyskuuta 2009 kello 00.13 (EEST)[vastaa]
Paitsi kaikki oleellinen puuttuu. Tuossa on nyt artikkelin alku ja loppu. Puuttuu vielä keskikohta. --Otrfan 20. syyskuuta 2009 kello 00.16 (EEST)[vastaa]
Siteeraan erän henkilön hautakiveä: "The Best Is Yet To Come" (paras on vasta tulossa)! Crimson Cherry Blossom™ 20. syyskuuta 2009 kello 00.18 (EEST)[vastaa]
Tämä sivu on arkisto. Älä muokkaa tätä sivua.

Arkistoitu vertaisarviointi[muokkaa wikitekstiä]

Jos tuota hyväksi yrittäisi. Kielenhuoltoa varmaan kaipaa ainakin. Yksi punainen linkki, mutta se hoituu uo:lla, kunhan saan lisättyä aiheesta Syfy-artikkeliin. Juoni ei varmaan viitteitä kaipaa ja käsikirjoitus ja kuunnelma itse löytyvät tarvittaessa Aiheesta muualla -osiosta. Johdanto ja juoni käännöstä en-wikistä, muilta osin yhtenevyydet ovat enää sattumanvaraisia. Tekstiä saisi aikaan vaikka miten paljon, mutta en oikein tiedä mikä olisi oleellista lisättävää. Salaliittoteorioista tulee ainakin vielä lyhyt kappale.

Lisäys: ja koska joku kuitenkin kysyy luetteloa näyttelijöistä, niin luotettavaa sellaista ei ole olemassa. WotW oli harvoja Mercuryn kuunnelmia, jossa näyttelijöitä ei lueteltu esityksen aluksi/päätteeksi. Jälkeenpäin on näyttelijä-rooli nimeämisiä tehty tunnistamalla henkilöitä äänen perusteella, mutta tiedot eivät ole täysin luotettavia. --Otrfan 25. lokakuuta 2009 kello 13.10 (EET)[vastaa]

Stuart Gordonin Suuressa huijausten kirjassa on neljä sivua kyseisestä kuunnelmasta. Kirjassa on lisää ainakin käsikirjoitusvaiheesta, valmistautumisesta lähetykseen ja muustakin. Kirjaan kannattaa kuitenkin suhtautua riittävällä lähdekritiikillä. Gopase+f 25. lokakuuta 2009 kello 14.02 (EET)[vastaa]
Lähteitä löytyy aika helposti muualtakin, ellei sitten haluta nimenomaan suomenkielisiä lähteitä. Valmistautumisesta lähetykseen voisi kirjoittaa enemmänkin. Esim. asemanjohto vaati kuunnelmassa esiintyvän "presidentin" korvaamista sisäministerillä, mutta koska näyttelijä osasi imitoida hyvin presidenttiä, niin kuunnelman sisäministeri puhuu Franklin D. Rooseveltin äänellä. Ongelmana on, että koska menee liian trivian puolelle. Lähdekritiikkiä on tullut tähänkin asti käytettyä, sillä varsinkin käsitykset kuunnelman seurauksista ovat muuttuneet vuosien mittaan. Toivottavasti artikkelista käy selville, ettei paniikin laajuudesta ole mitään varmaa tietoa. Ihan näin omana tutkimuksena voi sanoa, että jos todellakin miljoona osittain aseistautunutta amerikkalaista olisi panikoinut, kun maailma on muutenkin sodan partaalla, niin asiasta löytyisi muutakin viranomaistietoa, kuin raportit puhelinsoitoista. --Otrfan 25. lokakuuta 2009 kello 15.18 (EET)[vastaa]

Hyvä artikkeli aiheesta, josta on liikkeellä paljon tarinoita. Mielestäni nyt tulee aika selvästi esille eri näkökulmat ja se, että paniikkia on todennäköisesti liioiteltu. Viitteitä on välillä turhan tiheässä, jokaisen virkkeen jälkeen, vaikka lähde olisikin sama. Toisaalta tämä systeemi on tietysti kätevä siltä varalta, että väliin tulee uutta tekstiä. Mielestäni ainakin lopuksi lähdeviitteitä pitäisi kuitenkin yhdistellä. Kieltä voisin joutessani katsoa.--Tanár 27. lokakuuta 2009 kello 14.06 (EET)[vastaa]

En ymmärrä seuraavan virkkeen loppupuolta: "Kuunnelma alkaa romaanin esittelyllä, jossa kerrotaan marsilaisten aikomuksista, ja tapahtumien siirrosta lähetysajankohtaan, vuoteen 1938." (En muuten myöskään en-wikin vastaavaa lausetta, olenkohan vain vähän hidas?) --Hrrkrr31 27. lokakuuta 2009 kello 22.05 (EET)[vastaa]

Tarkoittaisikohan tuo sitä, että kuunnelman alussa on "esittely", joka on sama kuin romaanissa, ja sen jälkeen tapahtumat on "siirretty" romaanin tapahtuma-ajankohdasta vuoteen 1938. Jos ja kun Otrfan on kuunnelman kuullut hän voisi varmaan täsmentää.--Tanár 28. lokakuuta 2009 kello 11.06 (EET)[vastaa]
Tai hetkinen, en-wikissä sanotaan "starts with an introduction from the novel, describing the intentions of the aliens and noting that the adaptation was set in 1939, a year ahead of the actual broadcast date". Eli kuunnelman alussa on sama johdanto kuin romaanissa, ja sitten huomautetaan että kuunnelman tapahtuvat sijoittuvat vuoteen 1939, eli vuotta myöhemmäksi kuin alkuperäinen esitysaika. Korjaan tuon tekstiin.--Tanár 28. lokakuuta 2009 kello 11.10 (EET)[vastaa]
Muistaakseni ainakin Gordonin mukaan romaani esiteltiin aluksi ja sen jälkeen siirryttiin tapahtumiin nykyajassa (1938). Tosin vain muistinvaraisesti näin. Gopase+f 28. lokakuuta 2009 kello 11.10 (EET)[vastaa]
Niinpä, nyt täytyy mennä kuunnelman alkuperäiseen käsikirjoitukseen [4]. Aluksi kuuluttaja kertoo, että nyt esiintyvät "Orson Welles and the Mercury Theatre on the Air in The War of the Worlds by H. G. Wells". Muuten romaania ei esitellä. En-wikin sana "introduction" viittaa ilmeisesti siihen että kuunnelman johdanto on otettu suoraan romaanista. Tapahtuma-ajankohtaan viitataan sanomalla "In the thirty-ninth year of the twentieth century"... onko se nyt sitten vuosi 1938 vai 1939? Joka tapauksessa päivämäärä (30.10.) on sama kuin lähetyshetkellä, mutta toisaalta tapahtumat on etäännytetty todellisuudesta siinä mielessä että siitä puhutaan imperfektissä: "It was near the end of October. Business was better." Jne. --Tanár 28. lokakuuta 2009 kello 11.24 (EET)[vastaa]
Minä tulkitsisin niin, että 20. vuosisadan 39. vuosi on 1938, jos 1900 on ensimmäinen vuosi. En-wikissä olisi silloin virhe. --Jisis (keskustelu) 28. lokakuuta 2009 kello 11.31 (EET)[vastaa]
Tuossa on tosiaan ollut minulla käännösvirhe, eli tarkoitetaan johdantoa, ei esittelyä. Kyllä minulla käsitys on, että tapahtumat sijoittuvat vuoteen 1938, mutta kieltämättä tuo on vähän monitulkintainen. --Otrfan 28. lokakuuta 2009 kello 11.39 (EET)[vastaa]
Minustakin tuo "39. vuosi" viittaa ennemmin vuoteen 1938, ja sitä paitsi on vaikea löytää järkevää syytä, että kuunnelmassa tapahtumaheti olisi siirretty samalle päivämäärälle kuin lähetyshetki, mutta vuotta myöhemmäksi.--Tanár 28. lokakuuta 2009 kello 15.57 (EET)[vastaa]

Olisi siistiä, jos näyttelijöistä saisi sellaisen osion, että siinä kerrottaisiin, että heistä ei ole varmuutta ja että on äänien perusteella arvuuteeltu joitakin, yms. Crimson Cherry Blossom™ 28. lokakuuta 2009 kello 11.41 (EET)[vastaa]

Arvuuttelulle on hankala löytää luotettavaa lähdettä. Esim. tämän keskustelun loppupuolella sitä harrastetaan:[5]. Wellesnet, joka ei myöskään täytä luotettavan lähteen kriteereitä, luettelee kaikki näyttelijät rooleineen[6], mutta minulla ei ole aavistustakaan mistä tuo lista on peräisin. --Otrfan 28. lokakuuta 2009 kello 11.59 (EET)[vastaa]
Ok. Näyttelijäkaarti ei näytä kovin nimekkäältä, joten miksei voisi pitää paikkansakin (olisikin epäilyttävää, jos kaikki olisivat kansainvälisiä nimiä), mutta kuten sanoit, ei löydy luotettavaa lähdettä. Crimson Cherry Blossom™ 28. lokakuuta 2009 kello 12.04 (EET)[vastaa]
En tiedä mitä kriteereitä pitää täyttää ollakseen nimekäs, mutta kyllä noista näyttelijöistä useampi kuin yksi näytteli muun muassa Citizen Kanessa. --Otrfan 28. lokakuuta 2009 kello 12.34 (EET)[vastaa]
Minusta joku tuollainen kuin CCB:n ehdottama muotoilu on ihan mahdollinen, vaikka ei nyt sattuisikaan löytymään lähdettä, jossa asia sanotaan kirjaimellisesti. Okei, ei omaa tutkimusta, mutta kai sentään omaa järkeä saa käyttää.--Tanár 28. lokakuuta 2009 kello 15.57 (EET)[vastaa]
Voisin ainakin etsiä luotettavista lähteistä ne nimet, joista on varmuus olemassa. Kaipa siihen jotain ympäripyöreätä voi kirjoittaa selitykseksi loppujen puuttumiselle. Epävarmat nimet olivat joka tapauksessa varsin pienissä rooleissa, joten mitään nimiarvailuja ei varmaan kannata kirjata. --Otrfan 28. lokakuuta 2009 kello 16.23 (EET)[vastaa]
Juuri näin.--Tanár 28. lokakuuta 2009 kello 20.24 (EET)[vastaa]
Menee muuten varmaan viikonloppuun, ennen kuin ehdin artikkeliin puuttua. Kiitoksia kaikille tähän asti tekemästänne työstä. --Otrfan 29. lokakuuta 2009 kello 02.19 (EET)[vastaa]

Kävin kielen läpi, ja artikkeli on sen puolesta mielestäni kunnossa. Luulisin, että tällaisena HA-tasoa.--Tanár 5. marraskuuta 2009 kello 17.10 (EET)[vastaa]

Jotain pientä siihen on vielä tulossa, mutta ei mitään erikoisempaa. Aika vähän olen artikkeliin itse ehtinyt tässä arvioinnin aikana puuttua. Tai ei se ehtimisestä ole ollut kiinni, vaan tuli saatua aiheesta kirjoitusvaiheessa mitta melko lailla täyteen. Kieli on näköjään mennyt melko lailla uusiksi, ja hyvä niin. Minun kirjoitustyylini "virke nyt, toinen tunnin päästä" ei ole paras mahdollinen kielen kannalta + viestinnän kurssi tuli aikoinaan reputettua X kertaa (X>1). Jos joku haluaa viedä artikkelin nyt äänestykseen, niin siitä vaan. Tai vien itse kunhan jaksan, eli viikonloppuna tai jotain. --Otrfan 5. marraskuuta 2009 kello 17.25 (EET)[vastaa]
No joo, minä taas olen opettanut viestinnän kursseja X kertaa, mutta en Joensuussa :) ehkä nuo pari näyttelijää voisi tuosta vielä sinistää, ei kai siinä juuri muuta. Ja maininnan Quiton kaupungin avaimista voisi ehkä ottaa poiskin, kun ei se suoranaisesti liity enää tähän kuunnelmaan. Mitä mieltä muuten olet tuosta lähteestä, joka kertoo Quiton tapahtumista? Siellä on mainittu myös Santiagossa 1944 syntynyt kaaos.--Tanár 5. marraskuuta 2009 kello 17.49 (EET)[vastaa]
Sinistykset näyttelijöihin ovat työn alla. Kaupungin avaimet ovat vähän hankala aihe, en-wikissä se ohjaa artikkeliin en:Freedom of the City, joka on aika sillisalaatti. Santiagon kaaoksesta voisi myös mainita. Se jäi pois artikkelista ihan vaan siksi, että en osannut päättää kuuluuko se vastaaviin tapauksiin vai uusintaversioihin. Virallisesti sillä ei Wellesin kuunnelman kanssa ole mitään tekemistä, mutta toisaalta kuunnelmalla oli amerikkalainen käsikirjoittaja, joka varmasti oli Wellesin tapauksesta kuullut. Vastaaviin tapauksiin olisi pitänyt saada myös 1990-luvun alusta virolaisen Wigla Show'n juttu sadan markan setelien mitätöimisestä. Aika moni virolainen vaihtoi satasensa rupliksi polkuhinnalla ja ohjelman tekijät saivat tappouhkauksia. Toimivia lähteitä ei vaan löytynyt, lähetys itse löytyy YouTubesta. --Otrfan 5. marraskuuta 2009 kello 18.04 (EET)[vastaa]