Keskustelu:Cercopithecus lomamiensis

Wikipediasta
Siirry navigaatioon Siirry hakuun

Voisikohan tästä jo suosiolla käyttää nimeä lesula? [1] --Höyhens (keskustelu) 14. syyskuuta 2012 kello 20.36 (EEST)[vastaa]

Lajilla ei ole suomenkielistä nimeä ja Lesula on paikallisten kongolaisten käyttämä nimitys. Tieteelle laji kuvattiin äskettäin ja se sai tieteellisen nimen Cercopithecus lomamiensis. Mielestäni artikkeli pitäisi olla tieteellisellä nimellä niin kauan kunnes suomenkieleen vakintuu lajista joku nimi tai ilmoitetaan virallinen suomenkielinen nimi. –Makele-90 (keskustelu) 14. syyskuuta 2012 kello 21.33 (EEST)[vastaa]
En nosta tästä riitaa, pois se minusta, eikä Wikipedian tule ennustaa tulevaisuutta. Tämä nimi on kuitenkin esitetty jo uutisissa (yllä) että uskalsin sen siirtää. Tästä ei liene käytäntöä ja jos on, mainittakoon se biologiaprojektissa (jota en tosin seuraa säännöllisesti toistaaiseksi vaikka pitäisi). --Höyhens (keskustelu) 14. syyskuuta 2012 kello 21.38 (EEST)[vastaa]
Ainakin sivulla Wikipedia:Wikiprojekti Eliöt sanotaan: Jos lajilla tai ryhmällä ei ole suomenkielistä nimeä, käytetään tieteellistä nimeä artikkelin nimenä. Tieteellisestä nimestä tehdään uudelleenohjaus, jos lajilla tai ryhmällä on suomenkielinen nimi. Esimerkiksi hiljattain löydetyt lintulajit Phylloscopus calciatilis ja Pycnonotus hualon ovat tieteellisellä nimellä koska suomenkielistä nimeä ei ole ja emme nimeä täällä lajeja muun kielien mukaan. –Makele-90 (keskustelu) 14. syyskuuta 2012 kello 21.56 (EEST)[vastaa]
Ööh, pitääkö tuota tulkita vastoin tervettä järkeä? Siis kun tuo oli jo uutisissa niin jos toi en:lesula on anglismi niin palautetaan, jos se on jotain muuta niin ei kai? --Höyhens (keskustelu) 14. syyskuuta 2012 kello 22.08 (EEST)[vastaa]
Ei vastoin tervettä järkeä kannata tulkita, mutta ei myöskään kannata alkaa palvomaan Ylen toimittajaa joka käytti nimitystä artikkelissa. Siis käytti sitä ensimmäisen kerran eilen. Nimi ei siis todellakaan ole vakiintunut. Jos laji tuli maailmalle tunnetuksi muutama päivä sitten ja ainoa vakiintunut nimitys on Lesula paikallisten kongolaisten keskuudessa. Englanninkieliseksi nimeksi on voitu myös antaa Lesula, en tiedä. Artikkelit kannattaa nimetä johdonmukaisesti, eli tässä tapauksessa vielä toistaiseksi tieteellisellä nimellä. –Makele-90 (keskustelu) 14. syyskuuta 2012 kello 22.23 (EEST)[vastaa]
Ajattelin jo mennä sähköpostiin mutta jatkan julkisesti. Olen aina kannattanut sitä että Wikipedia ei saa määrittää suomen kieltä vaan päinvastoin. Vaihda, kuoma ihmeessä takaisin! Asiahan muuttuu sitten joskus. Voihan siitä tulla vaikka "lesulamarakatti" tjsp. --Höyhens (keskustelu) 14. syyskuuta 2012 kello 22.32 (EEST)[vastaa]
No pyysin nyt kahden muun aihepiiriä muokanneen käyttäjän kommenttia aiheeseen. Voitaisiin nimetä vaikka ujomaraksi. –Makele-90 (keskustelu) 14. syyskuuta 2012 kello 22.40 (EEST)[vastaa]
Ehkä me muistetaan sitten kun tulee joku uus biologi kuvaan.. :) 6 siitä, minä olin jo taipunut mutta kuunnellaan.. Enhän minäkään olis kyseenalaistanut omaa siirtoani ellen olisi epäillyt jotain tällaista. Pidä lippu korkealla. --Höyhens (keskustelu) 14. syyskuuta 2012 kello 23.06 (EEST)[vastaa]
En ole muokannut aihepiiriä ja olen biologian suhteen maallikko mutta tottunut luottamaan biologien asiantuntemukseen sekä Wikipediassa että muuten, joten turha kai sanoakaan, mikä on lopputulema niillä eväillä.--Urjanhai (keskustelu) 15. syyskuuta 2012 kello 01.10 (EEST)[vastaa]
En ole biologi, mutta nimiasiantuntija on Birdlife-Suomi, eikä sinne ole ehtinyt vielä tieteellinenkään nimi, joten suomenkielistä saa vielä odottaa. Käsitellään tieteellisellä nimellä, kunnes se on nimetty.--Xenoglaux (keskustelu) 15. syyskuuta 2012 kello 03.15 (EEST)[vastaa]
BirdLife Suomen nimistötoimikunta antaa nimet vain linnuille. Nisäkäsnimistötoimikunta joka on itsenäinen, mutta jolla on siteet luonnontieteelliseen keskusmuseoon käsittelee nisäkkäät. –Makele-90 (keskustelu) 15. syyskuuta 2012 kello 12.37 (EEST)[vastaa]

Vaihdoin nyt nimen tieteelliseen, kuten tapana on ollut. Ja kuten Höyhens ylempänä sanoo, Wikipedia ei saa määrittää suomen kieltä vaan päinvastoin. –Makele-90 (keskustelu) 18. syyskuuta 2012 kello 21.40 (EEST)[vastaa]

Noihin toimittajien käyttämiin/keksimiin nimiin kannattaa tosiaan suhtautua terveen kriittisesti. Suomenkielisissä sanomalehdissäkin kun on tänäkin vuonna esimerkiksi käytetty orangista nimeä "orangutangi" ja vyötiäisistä nimeä "armadillo" ja niin edelleen... Juuri muutama päivä sitten Ylen nettiuutisessa väitettiin, että tundrahanhet - vanhalta nimeltään kiljuhanhet- pitävät hyvin kimeää ääntä – vaikka tundrahanhi ja kiljuhanhi ovat todellisuudessa kaksi eri lajia. --Compance (keskustelu) 2. lokakuuta 2012 kello 00.52 (EEST)[vastaa]