Keskustelu:Bordeaux’ndoggi

Wikipediasta
Siirry navigaatioon Siirry hakuun

Onko "bordeauxindoggi" suomen kielen mukainen nimi rodulle? --Hippophaë 16. lokakuuta 2006 kello 13.44 (UTC)

Kyllä: [1] --Jannex 16. lokakuuta 2006 kello 13.51 (UTC)
Kun ottaa huomioon, että cavalierkingcharlesinspanieli on kirjoitettu väärin Kennelliiton dokumentissa [2], on syytä suhtautua varovaisesti muihinkin liiton julkaisuihin. --Hippophaë 16. lokakuuta 2006 kello 14.03 (UTC)
Ei ole. Suomen kielessä sijapääte liitetään heittomerkin avulla, jos kirjoitusasu päättyy konsonanttiin ja ääntöasu vokaaliin. Yleiskielen mukainen kirjoitusasu on siksi bordeaux'ndoggi.Mlang.at.elisanet.fi 16. lokakuuta 2006 kello 13.59 (UTC)
Tuli mieleen, että taipuuko Massachusetts heittomerkillä vai ilman? --Compance 27. helmikuuta 2011 kello 16.42 (EET)[vastaa]
Ilman heittomerkkiä, koska Massachusetts sekä kirjoitetaan että äännetään konsonanttiloppuisena. Sen sijaan Bordeaux ääntyy vokaaliloppuisena [bordoo]. – Simo Kaupinmäki (keskustelu) 14. marraskuuta 2012 kello 20.39 (EET)[vastaa]

Kummastelen nyt vielä tätä artikkelin nimeä hieman. Bordeaux taipuu toki noin ja koirarotujen nimet kirjoitetaan yhteen, mutta kyllä tämä aika oudolta näyttää... Googletulokset, jotka eivät tietenkään sinänsä merkitse mitään, puhuvat murskaavalla ylivoimalla [3] [4]bordeauxindoggin puolesta. Vai miten olisi Bordeaux'n doggi? --Quinn 14. elokuuta 2009 kello 10.56 (EEST)[vastaa]

Oudolta näyttää, mutta noin se vain sääntöjen mukaan menee. Vastaavasti kirjoitetaan esimerkiksi Bouvet’nsaari. Kirjoitusasu bordeauxindoggi olisi kai periaatteessa tulkittava niin, että nimi äännetään suomalaisittain suurin piirtein niin kuin kirjoitetaan [bordeauksindoggi], mutta tätä tuskin voidaan pitää virallisesti hyväksyttävänä.
Bordeaux’n doggi voisi tosiaan olla helpompi hahmottaa, mutta lainataanpa Korpelaa: ”Virallisissa kirjoitusasuissa suuntaus on sellainen, että termit ja terminomaiset ilmaisut pyritään kirjoittamaan yhdeksi sanaksi, esim. harmaanorjanhirvikoira (eikä harmaa Norjan hirvikoira kuten ennen).” Selvyyden vaatiessa yhdyssanan osat olisi periaatteessa mahdollista erottaa yhdysviivalla (bordeaux’n-doggi), mutta virallinen kielenhuolto tuntuu suhtautuvan hieman nihkeästi ”tarpeettomiin” yhdysviivoihinkin. – Simo Kaupinmäki (keskustelu) 14. marraskuuta 2012 kello 20.39 (EET)[vastaa]