Humat al-hima
Siirry navigaatioon
Siirry hakuun
Humat al-hima (suom. Kotimaan puolustaja) on vuodesta 1987 Tunisian kansallislaulu. Laulun on kirjoittanut egyptiläinen Mustafa Sadik el-Rafii, jonka teksti muokattiin sittemmin Tunisian oloihin sopivaksi. Kyseessä oli pitkään presidentti Habib Bourguibaa vastustavan kansanliikkeen vastarintahymni, joka otettiin virallisesti kansallislauluksi 7. marraskuuta 1987. Se syrjäytti edellisen hallituksen aikaisen hymnin, Ali Khallidin. Laulun on säveltänyt Mohammed Abdel Wahab, joka on säveltänyt myös Yhdistyneiden arabiemiraattien kansallislaulun Iši biladi ja Libyan kansallislaulun Libya, Libya, Libya.
Arabialainen teksti[muokkaa | muokkaa wikitekstiä]
- حماة الحمى يا حماة الحمى
- هلموا هلموا لمجد الزمن
- لقد صرخت في العروق الدماء
- نموت نموت ويحيا الوطن
Arabiankielisen tekstin translitteraatio[muokkaa | muokkaa wikitekstiä]
- Ḥumāta l-ḥimā yā ḥumāta l-ḥimā
- Halummū, halummū, li-maǧdi z-zamān
- Laqad ṣaraḫat fī ʿuruqinā d-dimā
- Namūtu, namūtu, wa-yaḥyā l-waṭan
- Li-tadwi s-samāwātu bi-raʿdihā
- Li-tarmi ṣ-ṣawāʿiqu nīrānahā
- ʾilā ʿizzi Tūnis ʾilā maǧdihā
- Rijāla l-bilādi wa-šubbānahā
- Fa-lā ʿāsha fī Tūnis man ḫānahā
- Wa-lā ʿāsha man laysa lin ǧundihā
- Namūtu wa-naḥyā ʿalā ʿahdihā
- Ḥayāta l-kirāmi wa-mawta l-ʿiẓām.
Englantilainen käännös[muokkaa | muokkaa wikitekstiä]
- O defenders of the Homeland!
- Rally around to the glory of our time!
- The blood surges in our veins,
- We die for the sake of our land.
- Let the heavens roar with thunder.
- Let thunderbolts rain with fire.
- Men and youth of Tunisia,
- Rise up for her might and glory.
- No place for traitors in Tunisia,
- Only for those who defend her!
- We live and die loyal to Tunisia,
- A life of dignity and a death of glory.