Bolševikki lähtee kotoaan

Wikipediasta
Siirry navigaatioon Siirry hakuun

Hyvästely tai Bolševikki lähtee kotoaan (ven. Проводы tai Большевик уходит из дома) on neuvostoliittolainen laulu vuodelta 1918. Sen on säveltänyt Dmitri Vasilev-Buglai ja sanoittanut Demjan Bednyi.[1] Laulu kuvaa nuoren bolševikin hyvästelyä ennen liittymistään puna-armeijaan Venäjän sisällissodassa.

Sanoitus[muokkaa | muokkaa wikitekstiä]

Venäjäksi Translitteraatio Käännös

Как родная меня мать провожала
Как тут вся моя родня набежала
Как тут вся моя родня набежала

А куда ж ты, паренек? А куда ты?
Не ходил бы ты, Ванек, да в солдаты
Не ходил бы ты, Ванек, да в солдаты

В Красной Армии штыки, чай,найдутся
Без тебя большевики обойдутся
Без тебя большевики обойдутся

Поневоле ты идешь? Аль с охоты?
Ваня, Ваня, пропадешь ни за что ты!
Ваня, Ваня, пропадешь ни за что ты!

Мать, страдая по тебе, поседела
Эвон, в поле и в избе сколько дела!
Эвон, в поле и в избе сколько дела!

Утеснений прежних нет и в помине
Лучше б ты женился, свет, на Арине
Лучше б ты женился, свет, на Арине

С молодой бы жил женой, не ленился!
Тут я матери родной поклонился
Тут я матери родной поклонился

Поклонился всей родне у порога
Не скулите вы по мне, ради бога
Не скулите вы по мне, ради бога

Будь такие все, как вы, ротозеи
Что б осталось от Москвы, от Расеи?
Что б осталось от Москвы, от Расеи?

Все пошло б на старый лад, на недолю
Взяли б вновь от нас назад землю, волю!
Взяли б вновь от нас назад землю, волю!

Kak rodnaja menja mat provožala
Kak tut vsja moja rodnja nabežala
Kak tut vsja moja rodnja nabežala

A kuda ž ty, parenek? A kuda ty?
Ne hodil by ty, Vanek, da v soldaty
Ne hodil by ty, Vanek, da v soldaty

V Krasnoi Armii štyki, tšai, naidutsja
Bez tebja bolševiki oboidutsja
Bez tebja bolševiki oboidutsja

Polnevole ty ideš? Al s ohoty?
Vanja, Vanja, propadeš ni za tšo ty!
Vanja, Vanja, propadeš ni za tšo ty!

Mat, stradaja po tebe, posedela
Evon, v pole i v izbe skolko dela!
Evon, v pole i v izbe skolko dela!

Utesneni prežnih net i v pomine
Lytšše b ty ženilsja, svet, na Arine
Lytšše b ty ženilsja, svet, na Arine

S molodoi by žil ženoi, ne lenilsja!
Tut ja materi rodnoi poklonilsja
Tut ja materi rodnoi poklonilsja

Poklonilsja vsei rodne u poroga
Ne skupite vy po mne, radi Boga
Ne skupite vy po mne, radi Boga

Bud takie vse, kak vy, rotozei
Tšo b ostalos ot Moskvy, ot Rasei?
Tšo b ostalos ot Moskvy, ot Rasei?

Vse pošlo b na strany lad, na nedolju
Vzjali b vnov ot nas nazad zemlju, volju!
Vzjali b vnov ot nas nazad zemlju, volju!

Kun rakas äitini hyvästeli minua,
Kaikki sukulaiseni tulivat juoksien
Kaikki sukulaiseni tulivat juoksien

Minne, poika, olet lähdössä? Minne?
Älä lähde, Vanek, sotilaaksi!
Älä lähde, Vanek, sotilaaksi!

Puna-armeijalla on kylliksi pistimiä
Bolševikit tulevat toimeen ilman sinua
Bolševikit tulevat toimeen ilman sinua

Lähdetkö pakosta? Vai vapaaehtoisesti?
Vanja, Vanja, sinä kuolet niin turhaan!
Vanja, Vanja, sinä kuolet niin turhaan!

Äitisi, sinusta huolissaan, on harmaahapsi
Katso, miten paljon työtä kaipaa pelto ja maja!
Katso, miten paljon työtä kaipaa pelto ja maja!

Vanhan alistuksen päivät ovat ohi
Sinun olisi parasta, rakas, naida Arinan
Sinun olisi parasta, rakas, naida Arinan

Elä nuoren vaimosi kanssa, älä ole laiska!
Silloin kumarruin rakkaan äitini puoleen
Silloin kumarruin rakkaan äitini puoleen

Kumarruin kaikkien sukulaisteni puoleen kynnyksellä
Älkää itkekö minua, jumalauta
Älkää itkekö minua, jumalauta

Jos kaikki olisivat, kuten te, pällistelijöitä
Mitä jäisi Moskovasta, ja Venäjästä?
Mitä jäisi Moskovasta, ja Venäjästä?

Kaikki palaisi vanhaan tapaan, ei riitä
Ne veisivät meiltä jälleen maan ja vapauden!
Ne veisivät meiltä jälleen maan ja vapauden!

Lähteet[muokkaa | muokkaa wikitekstiä]

  1. SovMusic.ru - Bolshevik leaves home www.sovmusic.ru. Viitattu 9.7.2023.

Aiheesta muualla[muokkaa | muokkaa wikitekstiä]