Keskustelu:Tanskan kuningaskunta

Wikipediasta
Siirry navigaatioon Siirry hakuun

Onkos sanaa normannit käytetty tässä oikein? Ennemmin viikingit?--Urjanhai (keskustelu) 28. heinäkuuta 2012 kello 18.21 (EEST)[vastaa]

Muutin, vaikka itse asiasssa se nyt ei edes taida kuulua tähän.--Urjanhai (keskustelu) 28. heinäkuuta 2012 kello 18.29 (EEST)[vastaa]

Eikö artikkelin nimeksi voisi vaihtaa Tanskan valtakunta selvennyksen vuoksi? Mitä mieltä olette? Niin tämä kuin artikkeli Tanska alkavat molemmat sanoilla ”Tanskan kuningaskunta on...” –Sullay (Keskustelkaamme siitä) 26. tammikuuta 2018 kello 08.47 (EET)[vastaa]

Tanskankielellä nimi on Rigsfællesskabet en ymmärrä sen verran tanskankieltä että en tiedä mitä se tarkoittaa ja englanniksi nimi on Danish Realm joka voidana suomentaa muotoon valtakunta mutta valtakunta on liian historiallinen termi. Hollannista on samanlainen artikkeli nimeltään Alankomaiden kuningaskunta joka on eri asia kuin Alankomaat.--84.248.82.78 25. kesäkuuta 2020 kello 15.59 (EEST)[vastaa]
Nyt artikkeli ilmoitetaan käännetyn artikkelista en:Kingdom of Denmark. Se näkyy en-wikipediassa muutetun ohjaukseksi artikkeliin en:Denmark varoituksella, että artikkelilla on merkittävä sisältöhistoria. Tämän artikkelin nykyinen en-iw on en:Danish realm. Sen määritelmä kuuluu:
The Danish Realm (Danish: Danmarks Rige, Faroese: Danmarkar Ríki[8], Greenlandic: Danmarkip Naalagaaffia[9]) consists of Denmark proper,[b] the Faroe Islands and Greenland. The relationship between these three parts is known as the unity of the Realm (Danish: Rigsfællesskabet, Faroese: ríkisfelagsskapurin; Greenlandic: naalagaaffeqatigiit).[citation needed] Constitutionally, the Kingdom of Denmark, which encompass the realm, is a unitary sovereign state, but the Faroe Islands and Greenland have some autonomy to govern themselves.
Arttikkelin da-interwiki on: da:Rigsfællesskabet. Sen määritelmä kuuluu:
Rigsfællesskabet (eller rigsenheden) beskriver den administrative opdeling af Det Danske Rige, omfattende rigsdelene Danmark, Færøerne og Grønland. Rigsfællesskabet er dækket ind under Kongeriget Danmark, hvor alle tre regioner indgår i et konstitutionelt monarki under det danske kongehus, for øjeblikket personificeret ved Margrethe 2..[forklar yderligere][kilde mangler]
Näissä kummassakin asia on ilmeisesti selostettu oikein niin kuin se on. Tuosta en nyt osaa suoraan sanoa, mitä ilmaisua ja miten käännettynä tulisi käyttää suomeksi. Paras lähde olisi varmaan jokin suomenkielinen lähde, missä juuri tätä asiaa on käsitelty. Olisiko esim. Tanskan suurlähetystön sivuilla? EDIT: Ei ollut. - Mutta tämä ei tarkoita, etteikö jossain voisi olla selostusta suomeksi. --Urjanhai (keskustelu) 25. kesäkuuta 2020 kello 16.51 (EEST)[vastaa]
Näköjään artikkelissa Tanska ei ollut edes viittausta tähän artikkeliin, mutta lisäsin sen. Nyt kuitenkin artikkelin Tanska määritelmä jää hämmentäväksi ja hiukan epäselväksi kun aivan alussa ei ehkä riirttävän selvästi ilmaista tätä eroa. Kummankin artikkelin Tanska ja Tanskan kuningaskunta en- ja da-interwikit ilmaisevat kyllä tämän määrittelyn hyvin selkeästi. Näin niitä voi käyttää kummankin fi-artikkelin parantamiseen.--Urjanhai (keskustelu) 25. kesäkuuta 2020 kello 17.51 (EEST)[vastaa]
Tanskan pääministerin toimiston sivuilta löytyi englanninkielinen selitys aiheeseen [1]. Nimestä voisi järjestää äänestys.--84.248.82.78 27. kesäkuuta 2020 kello 14.16 (EEST)[vastaa]