Keskustelu:Sota Irlannissa 1689–1691

Wikipediasta
Siirry navigaatioon Siirry hakuun
Tämä osio on arkisto. Älä muokkaa tätä osiota.

Lupaava artikkeli -ehdotus[muokkaa wikitekstiä]

Ehdotan lupaavaksi. Gopase+f (keskustelu) 4. tammikuuta 2015 kello 17.33 (EET)[vastaa]

Kannatan. Muuten ok, mutta nimen kohdalla vaaditaan toistaiseksi mahdottomia. --Höyhens (keskustelu) 8. tammikuuta 2015 kello 01.48 (EET)[vastaa]
Nimestä en ole varma, mutta artikkelista olen vakuuttunut. Kannatan --Kari-kujanpää (keskustelu) 11. tammikuuta 2015 kello 17.35 (EET)[vastaa]
Sama. Mikäli jatkokehitellään vois varmaan hankkia vähän uudempia lähteitä. J.K Nakkila (keskustelu) 11. tammikuuta 2015 kello 23.04 (EET)[vastaa]
Kannatan, kun nimiasiaankin löydettiin ratkaisu, ja merkitsen lupaavaksi.--Tanár 12. tammikuuta 2015 kello 20.39 (EET)[vastaa]

Suomalaiset joukot[muokkaa wikitekstiä]

Mainitsen muuten tässä sellaisen seikan, että Encyclopedia Britannican mukaan [1] Boynen taisteluun osallistuneissa Vilhelm Oranialaisen joukoissa olisi ollut tanskalaisia, preussilaisia, suomalaisia ja sveitsiläisiä palkkasotureita. En ole törmännyt tietoon suomalaisten osallisuudesta muualla, jotin jätin sen varmuuden vuoksi pois artikkelista Boynen taistelu ja tästä myös. Jos sotaan on todella osallistunut merkittävä määrä suomalaisia, niin siitä olisi kiinnostava tietää enemmän. --Risukarhi (keskustelu) 6. tammikuuta 2015 kello 15.23 (EET)[vastaa]

Ilmeisesti tanskalaisten fyniläiset (fynske) tulkittu väärin suomalaisiksi [2]. Gopase+f (keskustelu) 6. tammikuuta 2015 kello 16.00 (EET)[vastaa]
Se kuulostikin epäilyttävältä. Ilmeisesti suomalaisten osallisuus Boynen taisteluun on tunnettu myytti Britanniassa/Irlannissa, koskapa se on käsitelty tuollakin sivulla. --Risukarhi (keskustelu) 6. tammikuuta 2015 kello 16.21 (EET)[vastaa]

Artikkelin nimi[muokkaa wikitekstiä]

Vilhelmiläinen sota Irlannissa on Risukarhin oma käännös. Sodan suomenkielinen nimi tulisi tarkistaa. Äkkiseltään en löytänyt suomenkielistä lähdettä. --Vnnen (keskustelu) 5. tammikuuta 2015 kello 23.43 (EET)[vastaa]

En minäkään löytänyt. Turvauduin omatekoiseen suomennokseen, koska artikkelille piti saada jokin nimi, jotta sen voisi aloittaa. Muita mahdollisuuksia olisivat varmaankin Jakobiittisota Irlannissa, Vuosien 1689–1691 sota Irlannissa, Jaakko II:n ja Vilhelm Oranialaisen sota Irlannissa tai Mainiota vallankumousta seurannut sota Irlannissa. Tähän oli muistaakseni jostain artikkelista linkki nimellä "Williamiten sota", mutta se oli selvästi virheellinen käännös. --Risukarhi (keskustelu) 6. tammikuuta 2015 kello 15.08 (EET)[vastaa]
Useimmissa muissa kieliversioissa on nyt tätä vastaava nimi. Puolankielisessä wikipediassa on kuitenkin pelkästään pl:Wojna irlandzka ("Irlantilainen sota", oletan) ja venäjänkielisessä "Kahden kuninkaan sota". Ilmeisesti myös iirinkielinen nimi tarkoittaa jälkimmäistä. --Risukarhi (keskustelu) 6. tammikuuta 2015 kello 15.17 (EET)[vastaa]
"Vilhelmiläinen" on minusta vähän outo käännös. Jos halutaan johtaa sodan nimi henkilönnimestä, "Vilhelmin sota" olisi parempi. Puhutaanhan suomeksi esimerkiksi "Napoleonin sodista" eikä "napoleonilaisista sodista".--Tanár 7. tammikuuta 2015 kello 17.46 (EET)[vastaa]
Niin no, se on englanniksi Williamite war ja pyrin pitämään käännöksen uskollisena alkuperäiselle. Itse järkeilin näin: en:williamite on vastinpari sanalle jacobite (jakobiitti) eli se viittaa kuningas Vilhelmin kannattajiin eikä häneen itseensä. Koska "vilhelmiiteistä" ei tietääkseni puhuta, oli "vilhelmiläinen" sanan loogisin suomennos. Sotien ja tapahtumien nimissä molempia sanoja on käytetty samalla tavalla etuliitteinä, joten käytin sanaa "vilhelmiläinen" samoin kuin olisin käyttänyt sanaa "jakobiitti". Periaatteessa olisi kai voinut muotoilla sen "vilhelmiläisten sota" (vrt. jakobiittikapina vs. jakobiittien kapina) ja ehkä olisi pitänytkin. Vilhelmin sota olisi tavallaan muuttanut nimen merkitystä ja ollut siten kokonaan uusi nimi eikä enää käännös alkuperäisestä. Mutta kenties nykyinen nimi on tosiaan epäonnistunut ja pitäisi vaihtaa. Jos alkuperäinen nimi kuitenkin todetaan mahdottomaksi kääntää mielekkäästi (eikä "oikea" suomenkielinen nimi selviä mistään) niin käyttäisin mieluummin jotain noista yllä luettelemistani vaihtoehdoista kuin "Vilhelmin sotaa". --Risukarhi (keskustelu) 7. tammikuuta 2015 kello 19.56 (EET)[vastaa]
Mietittyäni asiaa vielä yön yli tulin siihen tulokseen, että tarkka käännös, joka toimisi vastinparina "jakobiittisodalle" olisi luultavasti "vilhelmiläissota" eikä "vilhelmiläinen sota". Mutta ehkä on sittenkin parempi hylätä tämä omatekoinen käännös kokonaan, kun se on joka tapauksessa vähän hataralla pohjalla. Taidan siirtyä kannattamaan samaa vaihtoehtoa kuin Höyhens tuossa alempana, eli nimetään sota pelkästään vuosilukujen mukaan niin ei synny ongelmaa. --Risukarhi (keskustelu) 8. tammikuuta 2015 kello 10.09 (EET)[vastaa]
Olisiko jollain käytettävissä Grimbergin Kansojen historia? Siinä voisi olla jokin suomennos. --Höyhens (keskustelu) 8. tammikuuta 2015 kello 11.12 (EET)[vastaa]
Vilkaisin läpi aika monta suomenkielistä historian yleisesitystä (mm. Grimbergin Kansojen historia, Otavan suuri maailmanhistoria, Risto Karin Historian ABC jne.). Niissä kuvailtiin tätä sotaa aivan lyhyesti, mutta ei käytetty siitä mitään nimeä. En ole nähnyt mitään laajempaa suomenkielistä kirjaa Irlannin historiasta, mutta Englannin historiasta on varmasti kirjoitettu. En kuitenkaan yllättyisi, jos tälle sodalle ei löytyisi mistään kunnollista (ainakaan vakiintunutta) suomenkielistä nimeä. Sitä on yleensä käsitelty vain mainion vallankumouksen jatkeena ja/tai Euroopan yhdeksänvuotisen sodan sivunäyttämönä. --Risukarhi (keskustelu) 8. tammikuuta 2015 kello 19.00 (EET)[vastaa]

Joku nimihän tällä on oltava. Vnnenillä, Risukarhella ja Tanárilla on monia hyviä ehdotuksia. "Jaakko II:n ja Vilhelm III Oranialaisen välinen sota" voisi olla myös huomionarvoinen. Tosin se muutamien muiden ohella haiskahtaa siltä kuin kyseessä olisi vain kuninkaiden asia. Siksi laitan pelimerkkini vaihtoehdolle "Vuosien 1689–1691 sota Irlannissa" tai mieluummin "Sota Irlannissa 1689–1691", kunnes jokin meistä riippumaton suomennos löytyy. terv. --Höyhens (keskustelu) 8. tammikuuta 2015 kello 01.41 (EET)[vastaa]

Kunhan asiaa ei ainakaan sekoita sekoita tähän vanhempaan juttuun. --Höyhens (keskustelu) 8. tammikuuta 2015 kello 01.46 (EET)[vastaa]

Kun nimestä ei syntynyt enempää keskustelua, toteutin nyt ainakin toistaiseksi toun Höyhensin muotoilun omasta ehdotuksestani. --Risukarhi (keskustelu) 11. tammikuuta 2015 kello 14.53 (EET)[vastaa]