Ry Tanindrazanay malala ô!

Wikipediasta
(Ohjattu sivulta Ry Tanindraza nay malala ô)
Siirry navigaatioon Siirry hakuun
Ry Tanindraza nay malala ô
Itsenäisyys-monumentti Antsirabessa, johon kansallislaulun alku on kaiverrettu
Itsenäisyys-monumentti Antsirabessa, johon kansallislaulun alku on kaiverrettu
Valtio  Madagaskar
Säveltäjä Norbert Raharisoa
Sanoittaja Pasteur Rahajason
Suomenkielinen nimi Oi rakas isänmaamme


Kansallislaulu soitettuna

Ry Tanindraza nay malala ô (suom. "Oi rakas isänmaamme") on Madagaskarin kansallislaulu ja yksi maan kansallissymboleista lipun ja vaakunan rinnalla.[1] Se esitettiin ensimmäisen kerran tilaisuudessa, jossa Madagaskar julistettiin osaksi Ranskan unionia. Maan parlamentti hyväksyi laulun kansallislauluksi 27. huhtikuuta 1959 ja se säilytti asemansa kansallislauluna, kun Madagaskar itsenäistyi vuonna 1960.[2]

Malagassinkielisen tekstin on kirjoittanut Pasteur Rahajason ja musiikin säveltänyt Norbert Raharisoa.[3]

Säkeistö Malagassiksi Ranskaksi
1. Ry Tanindraza nay malala ô

Ry Madagasikara soa.

Ny fitiavanay anaotsy miala,

Fa ho anao ho anao doria tokoa.

Ô Chère Terre de nos ancêtres

Ô belle Madagascar

Notre amour pour toi ne faillira pas

Et restera à ta cause éternellement fidèle

Kerto Tahionao ry Zanahary

'Ty No sindrazanay ity

Hiadana sy ho finaritra

He sambatra tokoa izahay.

Benit, ô Créateur,

Cette île de nos ancêtres

Qu'elle connaisse joie et bonheur

Et que nous soyons vraiment heureux.

2. Ry Tanindrazanay malala ô

Irinay mba hanompoan'anao

Ny tena sy fo fanahy anananay 'zay sarobidy

Sy mendrika tokoa.

Ô Terre de nos ancêtres chérie

Nous espérons mettre à ton service

notre corps, notre cœur, notre âme,

qui est certes précieux et plein de dignité.

Kerto Tahionao ry Zanahary

'Ty No sindrazanay ity

Hiadana sy ho finaritra

He sambatra tokoa izahay.

Benit, ô Créateur,

Cette île de nos ancêtres

Qu'elle connaisse joie et bonheur

Et que nous soyons vraiment heureux.

3. Ry Tanindrazanay malala ô

Irinay mba hitahian' anao,

Ka Ilay Nahary 'zao ton tolo izao no

Fototra ijoroan, ny satanao.

Ô Terre de nos ancêtres chérie

Nous implorons que tu sois bénie,

par le créateur de l'Univers

qui est la base de ton existence

Kerto Tahionao ry Zanahary

'Ty No sindrazanay ity

Hiadana sy ho finaritra

He sambatra tokoa izahay.

Benit, ô Créateur,

Cette île de nos ancêtres

Qu'elle connaisse joie et bonheur

Et que nous soyons vraiment heureux.

Lähde:[4]

  1. Les symbôles de la République Présidence de la République de Madagascar. 2023. Viitattu 4.10.2023. (ranska)
  2. Madagascar nationalanthems.info. 2023. Viitattu 4.10.2023. (englanti)
  3. Madagascar The World Factbook. Central Intelligence Agency (CIA). Viitattu 31.8.2020. (englanniksi)
  4. Madagascan national anthem - words and translation Scotland's National Centre for Languages. 2023. Viitattu 4.10.2023. (englanniksi)