Luettelo Seitsemän veljeksen käännöksistä

Wikipediasta
Siirry navigaatioon Siirry hakuun

Tämä on luettelo Aleksis Kiven romaanin Seitsemän veljestä käännöksistä.

সঙসপ্তক কাহিনি (Sangsaptak kaahini tai Songsoptok Kahini)
  • Kääntäjä Probal Dasgupta
  • e-kirja: Boiraag Publication 14.10.2020, ISBN 1230004347767

[1] [2]

Seven Brothers
  • Translated by Alex Matson
  • Illustrated by Akseli Gallen-Kallela
  • Tammi, Helsinki 1959
Seven Brothers
  • Translated by Alex Matson
  • The translation has been revised for this third edition by professor Irma Rantavaara
  • 3. ed.
  • Tammi, Helsinki 1973
Seven Brothers
  • Seitsemän veljestä
  • Translated by Richard A. Impola
  • Finnish American translators association, New Paltz 1991
Seven Brothers: a Novel by Alexis Kivi
  • Seitsemän veljestä
  • Translated by Richard A. Impola
  • Aspasia Books, 2005
Los siete hermanos
  • Traduccion de Ursula Ojanen y Joaquin Fernandez
  • Alfaguara, Madrid 1988
Sep fratoj
  • Trad. Ilmari Ekström sub la respondeco de Vilho Setälä
  • Kuvitus Ahto Numminen
  • Eldono Vilho Setälä, Helsinki 1947
Sjö bræður
  • Kääntänyt Aðalsteinn Daviðsson
  • Mál og Menning, Reykjavik 2000
I sette fratelli
  • Introduzione e traduzione a cura di P. E. Pavolini
  • Terza ristampa della prima edizione
  • Editrice Torinese, Torino 1958
Seitsemän veljestä
  • Kääntäjä: Ali Khezri
  • Kochar, Lappeenranta 2005
Septyni broliai
  • 1950
Sju brør
  • Till norsk ved Hartvig Kiran, omsett frå svensk
  • 2. utgåva
  • Det norske samlaget, Oslo 1964
Sju brør
  • Till norsk ved Hartvig Kiran
  • Etterord av Brikt Jensen
  • Ill. av Erkki Tanttu
  • 1. opplag
  • Den norske Bokklubben, Oslo 1983
Sju brør
  • Till norsk ved Hartvig Kiran
  • 4. utgåva
  • Det Norske Samlaget, Oslo 1992
Sju brødre
  • Oversatt fra finsk og med etterord av Nøste Kendzior
  • Oktober, Oslo 1997
Häft Bäradär
  • Käänt. Nosrati Manoucher, käännetty englanninkielisestä laitoksesta
  • Baran, Su’ed 1999

Pyhämaan murre

[muokkaa | muokkaa wikitekstiä]
Seittemä veljest haaproit pyhäsmaas
  • Pyhämaamurteinen käännös Seitsemästä veljeksestä
  • Aleksis Kiven kirjoittaman ja Riitta Nelimarkan mukaileman tekstin pohjalta laatinut Katriina Heikola ja Salme Leino
  • Piirrokset Salme Leino
  • Pyhämaan kotiseutuyhdistys, Uusikaupunki [1982]
Les sept frères
  • Traduit du finnois par Jean Louis Perret
  • Stock, Paris 1985
Sju bröder
  • Viides luku
  • Kääntänyt O Manninen
  • Julkaisussa Ateneum IV
  • Hfors 1901
Sju bröder
  • Tolkning av Elmer Diktonius
  • 3. genomsedda upplagan
  • Holger Schildts – Norstedt, Helsingfors – Stockholm 1964
Sju bröder
  • Övers. av Elmer Diktonius
  • Forumbiblioteket
  • Forum, Stockholm 1979
Sju bröder
  • Övers. och förord Thomas Warburton
  • Atlantis, Stockholm 1987
De sju Hundbröderna

hundaktig version av Aleksis Kivis roman Seitsemän veljestä (Sju bröder)

  • Svensk text Lars Huldén
  • Otava, Helsinki 2003
Die sieben brüder
  • Übertragung aus dem Finnischen und Bearbeitung von
  • Josef Guggenmoos
  • Illustrationen von Dietrich Kirsch
  • Schwabenverlag, Stuttgart 1961
Die sieben brüder
  • Aus dem Finnischen übertragen von Rita Öhqvist
  • Mit einem Nachwort versehen von Tito Colliander
  • Vollständige Ausgabe
  • Winkler, München 1962
Die sieben brüder
  • Aus dem finnischen von Gustav Schmidt
  • Mit Nachwort von Heinz Goldberg
  • Vollständige Ausgabe
  • 3. Auflag
  • Sammlung Dieterich 69
  • Dieterich, Leipzig 1972
Die sieben brüder
  • Aus dem finnischen von Gustav Schmidt, Durchgesehen von Andreas F. Kelletat
  • Sammlung Trajekt 2
  • Otava, Helsinki 1980
Die sieben brüder
Roman
  • Übersetzung von Edzard Schaper
  • Nachwort von V. A. Koskenniemi
  • 6. Auflage
  • Manesse, Zürich, [1982?]
Die sieben brüder
  • Übersetzung von Edzard Schaper
  • Nachwort von V. A. Koskenniemi
  • 7. Auflage
  • Manesse Bibliothek der Weltliteratur
  • Manesse, Zürich 1991
Die sieben brüder
  • Übersetzung von Edzard Schaper
  • Nachwort von V. A. Koskenniemi
  • 8. Auflage
  • Manesse Bibliothek der Weltliteratur
  • Manesse, Zürich 1997
Di sibe brüeder 1 – 2
  • Bernin murre, Sveitsi
  • E Gschicht us Finland i ds Bäärndütsch übersetzt von H. U. Schwaar
  • Holzschnitte von Werner Hofmann
  • Viktoria, Ostermundigen – Bern 1988
Syv brødre
  • Oversat af Kjeld Elfelt, dignete oversat av Frank Jaeger
  • Traesnit af Sven Havsteen-Mikkelsen
  • Förste komplette udgave på dansk
  • Den Danske Forlag, København 1957
Semero brativ
Roman
  • Kääntänyt Oleksandr Zavgorodnij
  • Kalvaria, Lviv 2004
A Hét testvér
  • Fordította Rácz István, a versbetéteket Képes Géza fordította
  • Illusztrálta Tulipán László
  • Magyar Helikon, Budapest 1974
Seitse wenda
  • Soome keelest tõlkinud Friedebert Tuglas
  • Ill. A. Gallen-Kallela
  • Eesti Kirjastus, Tartus 1924
  • 2 kpl
Seitse wenda
  • Soome keelest tõlkinud Friedebert Tuglas
  • Ill. A. Gallen-Kallela
  • 3. trükk
  • Eesti Kirjastus, Tartus 1942
Seitse wenda
  • Soome keelest tõlkinud Friedebert Tuglas
  • A. Gallen-Kallela illustratsioonid
  • Vaba Eesti, Stockholm, 1956
Seitse wenda
  • Tõlkinud F. Tuglas
  • Ill. Erkki Tanttu
  • Eesti Raamat, Tallinn 1966
Seitse wenda
  • Soome keelest tõlkinud F. Tuglas
  • Eesti Raamat, Tallinn 1971
Seitse wenda
  • Soome keelest tõlkinud F. Tuglas
  • 7. trükk
  • Eesti Raamat, Tallinn 1983
Seitse wenda : Romaan
  • Akseli Gallén-Kallela illustratsioonid
  • Tõlkinud Aivo Lõhmus
  • Eesti Raamat, Tallinn 2005
Sym sumel : Roman
  • Kääntänyt Valerij Alikov
  • Sarta, Tsikma 2005