Keskustelu:Villihevonen

Wikipediasta
Siirry navigaatioon Siirry hakuun

Kutsutaanko lajia Equus ferus suomen kielessä "villihevoseksi"? Pitäisikö tämän artikkelin kertoa siitä lajista, johon kuuluu alalajina myös tavallinen kesyhevonen. Vai pitäisikö tällä nimellä olevan artikkelin kertoa villinä elävistä hevospopulaatioista, kuuluvat ne sitten mihin alalajiin tahansa, tai vain villeistä kesyhevosista? Enkkuwikissä tähän linkitetty artikkeli kertoo lajista alalajeineen, ja villeistä kesyhevosista kerrotaan artikkelissa Feral horse. --Savir (keskustelu) 18. heinäkuuta 2019 kello 21.10 (EEST)[vastaa]

Jostain syystä artikkelissa ei ole käytetty taksonomian lähteenä MSW3:a [1], vaan lähteetöntä taksonomiaa, joka vaihtelee artikkelista toiseen (esim. ”hevonen” on tässä artikkelissa Equus ferus caballus, omassa artikkelissaan Equus caballus).
Teoksen Eläinten maailma, Otavan iso eläintietosanakirja (1974) mukaan arotarpaani on Equus przewalskii gmelini, metsätarpaani on Equus przewalskii silvaticus, przewalskinhevonen on Equus przewalskii przewalskii ja kesyhevonen on Equus przewalskii caballus tai Equus caballus.
Teoksen Suuri tietosanakirja (2001) mukaan hevonen on Equus caballus, przewalskinhevonen on Equus caballus przewalskii ja arotarpaani on Equus caballus gmelini.
Teoksen Maailmamme eläimet (2007) mukaan villihevonen on Equus ferus.
Kun tätä nimistöä sovelletaan MSW3:n taksonomiaan, hevonen on Equus caballus ja villihevonen on Equus caballus ferus. Ongelmana on, että myös kesyhevonen on Equus caballus. Tarvittaisiin siis lähde sille, että kesyhevonen on nimenomaan Equus caballus caballus, ettei mene oman tutkimuksen puolelle.
--Paranaja (keskustelumuokkaukset) 18. heinäkuuta 2019 kello 22.12 (EEST) Edit --Paranaja (keskustelumuokkaukset) 18. heinäkuuta 2019 kello 22.23 (EEST) Edit --Paranaja (keskustelumuokkaukset) 19. heinäkuuta 2019 kello 13.40 (EEST)[vastaa]
Nisäkäsnimistötoimikunta tuntee lajin Equus caballus. Sille ei ole ilmoitettu vanhaa suomenkielistä nimeä, mutta ”ehdotuksena” on hevonen. [2] --Paranaja (keskustelumuokkaukset) 18. heinäkuuta 2019 kello 22.15 (EEST) Edit --Paranaja (keskustelumuokkaukset) 19. heinäkuuta 2019 kello 01.09 (EEST)[vastaa]
Jos katsotaan sanojen merkityksiä, niin sananmukaisesti latinan ferus tarkoittaa sekä 'villi' että 'kesyttämätön'. Latinassa equus oli hevosen "sivistyneempi" nimitys ja caballus kansankielinen nimitys, jolla tarkoitettiin tavallista työhevosta. Kielitoimiston sanakirjan mukaan villihevonen tarkoittaa "luonnonvarainen hevonen". Ainakin kesyhevonen ja przewalskinhevonen (Equus ferus/caballus przewalskii) risteytyvät keskenään helposti. --Savir (keskustelu) 19. heinäkuuta 2019 kello 14.03 (EEST)[vastaa]
Muokkasin rohkeasti näitä kahta artikkelia [3][4]. En tiedä kuinka hyvä muutos tämä nyt loppujen lopuksi oli, tuollaisen tyngän siirtäminen nimelle hevonen on ongelmallista, varsinkin kun suurin osa lukijoista (päivittäin noin 130) luultavasti haluavat lukea vain kesyhevosesta. Mielipiteitä? --Paranaja (keskustelumuokkaukset) 19. heinäkuuta 2019 kello 17.06 (EEST)[vastaa]
Ei ainakaan vielä siirretä artikkeleita toisille nimille ennen kuin olemme päässeet varmuuteen oikeista nimityksistä. Sen jälkeen täytyisi korjailla paljon linkityksiä. Mutta nyt meillä on artikkeli nimeltä "Villihevonen", joka kertoo lajista nimeltä "hevonen". --Savir (keskustelu) 19. heinäkuuta 2019 kello 17.16 (EEST)[vastaa]