Keskustelu:Stari most

Wikipediasta
Siirry navigaatioon Siirry hakuun

Onko "silta" tarpeellinen nimen lopussa? "Most" tarkoittaa jo muutenkin siltaa. --Hippophaë 25. elokuuta 2005 kello 15.25 (UTC)

Pikaisesti vilkaistuna näyttäisi siltä, että muiden silta-artikkeleiden mukaisesti ei silta-loppua tässä tarvittaisi, suomenkielisissä silloissa on silta aika luontevasti nimessä mukana, mutta esimerkiksi Golden Gate Bridge pärjää ilman sitä. Sillan nimi suomeksi olisi siis Starisilta? Mitä stari tarkoittanee? --jeepo 25. elokuuta 2005 kello 15.37 (UTC)
Taitaa tarkoittaa yksinkertaisesti "Vanha silta" --Mikko Paananen 25. elokuuta 2005 kello 15.46 (UTC)
Sillan vakiintunut suomenkielinen nimitys on Mostarin (vanha) silta. --SM 25. elokuuta 2005 kello 15.47 (UTC)

Empire State Building => suomeksi Empire State Building; Stari Most => Suomeksi Stari Most? -Samulili 25. elokuuta 2005 kello 15.49 (UTC)

Bosniankielisessä artikkelissa most-sana kirjoitetaan pienellä, mutta kuvateksteissä näkyy horjuvuutta. --Hippophaë 25. elokuuta 2005 kello 16.22 (UTC)