Keskustelu:Stadin slangi

Wikipediasta
Siirry navigaatioon Siirry hakuun

Ca´moon, kundit.

Te ootte väsänny Stadin slangi -pagen, mut mä en hiffaa mistään linkkii mun saittii. Oottekste ihan pahveja, honk-honk? No joo, sori vaa, mut tsekatkaa nyt *itussa mun saitti: www.slangi.net Ja linkatkaa se tähä. Tai jos se onki täs jossai, lisää näkyvyyttä. Jos luvasta kii, ni täs se on.

Erkki Johannes


Siirretty puhekieletä kirjakielelle. Latinus 23. kesäkuuta 2006 kello 11.32 (UTC)

Onko helsingin murre sama kuin stadin slangi? Minusta helsinkiäläisten "normaali" puhekieli on "helsingin murretta" ja stadin slangi on tota mitä tossa yläpuolella on. --80.221.29.88 23. kesäkuuta 2006 kello 11.51 (UTC)

Älkää hyvät ihmiset väittäkö, että Hesa todella stadin slangissa tarkoittaisi Helsinkiä! Stadilainen = Helsinkiläinen, Hesalainen = Helsinkiin muuttanut tulokas, joka ei vielä tiedä, että Hesa ei todellakaan tarkoita Helsinkiä! Ilkeämmät käyttävät termiä juntti, mutta minä en kyllä kehtaisi.

"Maailman muiden kaupunkien slangit ovat syntyneet tyypillisesti yhden kielen pohjalta". Eiköhän Helsinkiä vastaavaa kansainvälisyyttä löydy aika monesta muustakin paikasta. (Toisaalta kyllähän stadin slangikin on syntynyt yhden kielen pohjalle.) --ML 8. lokakuuta 2006 kello 17.41 (UTC)

Pitää paikkansa. Suomen kielioppi siellä on pohjana mutta sanasto on saatu ruotsista ja "alkuslangissa" myös venäjästä. Nykyinen stadin slangi on jo aikalailla englantivoittoista (vanhat stadilaiset eivät sitä enää stadin slangina pidäkään). Tässä slangi eroaa murteesta. Niin stadin slangi kuin merimies-, vankila-, sotilas-, ammatti- tai mikä tahansa slangi. Murteessa suomen sanoja "muokataan" paikkakunnan, maakunnan jne. tavoin. Slangissa sanoja "käännetään" kuten kielikäännöksiä. Murresanasta tietää, mikä on vastaava kirjakielinen. Slangisanasta sitä ei aina tiedä.--PEA1945 8. lokakuuta 2006 kello 18.27 (UTC)
Lainaus professori Heikki Paunosen tekstistä, joka on "Lukijalle"-esipuhe Erkki Mattssonin kirjassa "Hima Stadissa": "Vanha stadin slangi poikkeaa muiden suurkaupunkien slangista. Esimerkiksi Tukholman slangi perustuu lainasanoistaan huolimatta valtaosin ruotsin kieleen, Longoon slangi englannin kieleen ja Pariisin slangi ranskan kieleen. Meillä stadin slangin synnyssä heijastuu Helsingin erikoislaatuinen asema Suomen kielikartalla: maamme suurin suomenkielinen kaupunki kasvoi nopeasti ruotsinkielisen asutuksen sisään. Näissä oloissa syntyi se ainutlaatuinen kielimuoto, stadin slangi."
Heikki Paunosen väitöskirja käsitteli stadin slangia, ja hänen yhdessä vaimonsa Marjatta Paunosen kanssa tekemäänsä slangisanakirjaa "Tsennaaks Stadii, bonjaaks slangii" voidaan pitää hänen elämäntyönään. Hän teki sitä yli 25 vuotta.--PEA1945 13. lokakuuta 2006 kello 17.46 (UTC)
Yllä "murteessa suomen sanoja muokataan" on siis tyypillinen virhekäsitys. Murteet, siis ne ihan oikeat murteet, ovat suomea vanhempia kielimuotoja. Suomea muokkaavat puhekielet, kun taas suomi on murteista muokattu.

Saarikoski ja slangi[muokkaa wikitekstiä]

Muistelen jostakin lukeneeni, että Saarikoski käänsi joskus Matteuksen evankeliumin (?) slangiksi, mutta sitä ei taidettu julkaista. Tietääkö joku asiasta enemmän vai muistanko väärin? --Cuprum 25. lokakuuta 2006 kello 14.58 (UTC)

Pitäisikö tue luettelo siirtää muualle tästä artikkelista eli vaikkapa wikikirjastoon tai vastaavaan liitteeksi. --Zxc 4. tammikuuta 2007 kello 00.52 (UTC)


"Myös graafikko Erkki Mattsson (s. 1923) on tullut tunnetuksi slangipakinoistaan, joita hän on bamlannut radiossa. Niitä on julkaistu myös kniigoina." Mitä "kniigoina" tarkottaa?


Kniga = kirja venäjäksi. Harjasusi 11. huhtikuuta 2009 kello 17.02 (EEST)[vastaa]

Wikipedia eli vapaa tietosanakirja on jollakin suomen lähisukukielistä "välly tiedosanakniigu".--Urjanhai (keskustelu) 17. marraskuuta 2019 kello 15.47 (EET)[vastaa]

Artikkelin nimi[muokkaa wikitekstiä]

Onko tämän pakko olla "Stadin" slangi? Miksi ei yleiskielisesti Helsingin slangi? --Thi 13. helmikuuta 2009 kello 12.58 (EET)[vastaa]

Artikkeli on ilmeisesti nimetty yleisimmin käytetyn nimityksen mukaan, kuten on tapana. Stadin slangin tuntee jokainen vähänkään asian kanssa tekemisissä ollut, Helsingin slangi on nimityksenä outo. —Tve4 (Gblk) 13. helmikuuta 2009 kello 13.00 (EET)[vastaa]
Voi ku miut pakotetaan puhumaan slankia ._. --Thi 13. helmikuuta 2009 kello 13.18 (EET)[vastaa]

sanankulkuisia konsonanttiyhdistelmiä[muokkaa wikitekstiä]

Mitä se tarkoittaa? --Espoo (keskustelu) 17. marraskuuta 2019 kello 11.21 (EET)[vastaa]

Piti varmaan olla "sananalkuisia", mutta yksinkertaistin lausetta. -Ochs (keskustelu) 17. marraskuuta 2019 kello 11.35 (EET)[vastaa]