Keskustelu:Olhavan piiri

Wikipediasta
Siirry navigaatioon Siirry hakuun

Väestö- ja kaupunkitiedot poikkeavat http://lenobl.ru/gov/municipal/mc21 Auru Aro 8. syyskuuta 2006 kello 14.49 (UTC)

Hyvä kun ilmoitit. Kuitenkin samalla energiamäärällä jonka käytit kirjoittaaksesi tuon viestin keskustelusivulle, olisit korjannut tiedot itse artikkeliin. --SM 8. syyskuuta 2006 kello 14.51 (UTC)

Muokkaussota[muokkaa wikitekstiä]

Artikkelissa käydään muokkaussotaa, jonka aiheena ovat eräiden paikkakuntien suomenkieliset rinnakkaisnimet, joiden lähteenä esitellään tiekarttaa. Kannattaako rinnakkaisnimiä mainita tässä artikkelissa, vai riittääkö, jos ne mainitaan paikkakuntien omissa artikkeleissa? Itse kallistun jälkimmäiseen. Muokkaussota pitäisi saada päättymään, joten pyydetään mielipiteitä tai ohjeita.--193.111.93.44 1. heinäkuuta 2011 kello 11.54 (EEST)[vastaa]

Mielestäni nämä "aitosuomalaisten" keksimät nimitykset ovat niin kyseenalaisia, ettei niitä kannata mainita kuin korkeintaan paikkakuntien omissa artikkeleissa. Kyseinen tiekartta ei ole luotettava lähde. --Esamatti1 1. heinäkuuta 2011 kello 11.59 (EEST)[vastaa]
Kyseenalaisuudellekin pitäisi kai olla lähde, mutta silloin kun jollain paikkakunnalla on selkeästi ensisijainen nimi, rinnakkaisnimien mainitseminen tuntuu turhalta muissa yhteyksissä paitsi paikkakunta-artikkelin ingressissä. Onkohan tähän jotain ohjetta tai ennakkotapausta?--193.111.93.44 1. heinäkuuta 2011 kello 12.12 (EEST)[vastaa]
En todellakaan ymmärrä, keneltä se on pois, jos myös tässä Olhavan piiri artikkelissa kerrotaan noiden paikkakuntien suomenkieliset ja tunnetummat nimet. Varsinaiset artikkelit ovat vain venäjänkielisellä nimellä ja siksi täsmennystä tarvitaan. Näitä rinnakkaisnimiä käytetään Suomen ainoassa Karjalan Tiekartassa( http://www.karttakauppa.fi/workspace.client_organization/PublishedService?file=page&pageID=9&itemcode=F201979) ja lisäksi myös Arkistolaitos käyttää rekistereissään näitä nimiä. Sensurointihakuista toimintaa. Esamatti ja hänen nimetön IP yrittää sensuroida näiden nimien näkyvyyttä. --81.22.162.228 1. heinäkuuta 2011 kello 12.27 (EEST)[vastaa]
En ole Esamatti1. Sensuurista puhuminen kuulostaa lievästi paranoidiselta. Nimille näyttää löytyvän lähdepohjaa, mutta kysymys on edelleen, onko rinnakkaisnimien järjestelmällinen mainitseminen ensisijaisen nimen rinnalla tarpeellista? Jollei sille ole hyvää perustelua, sitä on mielestäni kartettava, jottei esimerkiksi synny vaikutelmaa mielenilmauksellisesta suomenkielisten nimien korostamisesta. Tähän olisi hyvä saada useampia mielipiteitä tai viittaus johonkin selkeään ohjeeseen.--193.111.93.44 1. heinäkuuta 2011 kello 12.40 (EEST)[vastaa]
Tunnen kyllä kyseisen tiekartan, ja tiedän että se on nimistölähteenä hyvin epäluotettava. Arkistolaitoksen tietokanta viittaa vuoden 1941 saksalaiseen karttaan, jossa varmaankin on käytetty aakooässäläisten poliittisissa tarkoituksissa sepittämiä mielikuvitusnimiä. Kumpikaan näistä ei ole luotettava lähde. Olennaista kuitenkin on, että tähänkään artikkeliin ei ole syytä mättää kaikkea saatavilla olevaa sälää. Jos epävarmoja nimityksiä mainitaan, se on syytä tehdä vain ja ainoastaan kyseisten paikkakuntien artikkeleissa. Ja muuten Inzulac, halutessasi voit tehdä osoitepaljastuspyynnön, ollos hyvä! --Esamatti1 1. heinäkuuta 2011 kello 12.45 (EEST)[vastaa]
Se on sinun harhaluuloinen mielipiteesi. Selvää sensuuriahan se on, että nimet poistetaan artikkelista. Jos kerran yleisemmissä aluetta koskevissa kartoissa nämä nimet mainitaan niin miksei sitten artikkelissa tai artikkeleiden niminä. Kuka on venäjänkielisien nimien suosimisen takana? Ollaanko niin suomettuneita ja pelätään Venäjää? --81.22.162.228 1. heinäkuuta 2011 kello 12.51 (EEST)[vastaa]
Keskustelu olisi helpompaa, jos et kirjoittaisi roskaa "suomettumisesta" ja "sensuurista". Artikkelien nimet perustuvat käsittääkseni nimeämiskäytäntöihin, eikä Karjalan tiekarttaa ole hyväksytty nimistölähteeksi. Suomenkielisten nimien suosiminen ei ole mikään itseisarvo, jos nimet ovat epäautenttisia, harvinaistuneita, käytöstä jääneitä, kyseenalaisista lähteistä poimittuja tms. Toki kaikki lähteelliset nimet kuuluu mainita artikkeleiden ingressissä, mutta kuten sanottu, niitä ei tarvitse tunkea joka paikkaan ilman perusteita. Tässä keskustelussa kysytään, onko niitä perusteita. Yritä kertoa perustelut hieman tasokkaammin.--193.111.93.44 1. heinäkuuta 2011 kello 12.57 (EEST)[vastaa]
Taitaa totuus sensuurista osua kohdalleen. Mietipä tilannetta, että wikipedian käyttäjä osuu Olhavan Piiri sivulle ja kiinnostuu asiasta. Hänen etsii artikkelista Säsjoki nimistä kaupunki, mtta ei löydä sitä. Tämän nimen hän kaivanut Karjalan Tiekartasta. Käyttäjä ihmettelee, missä tämä paikkakunta on ja miksi sitä ei ole artikkelissa. Lisäksi hän ihmettelee miksi ei ole käytetty suomenkielistä nimeä. --81.22.162.228 1. heinäkuuta 2011 kello 13.05 (EEST)[vastaa]
Kaikki eivät toimi Wikipediassa kielipoliittisista syistä. Sensuurista jankuttaminen antaa sinusta hieman surkuhupaisan vaikutelman ja vähentää uskottavuuttasi. Muuten kommentissasi on kyllä pointtia. Saatan jopa muuttaa mielipidettäni, mutta odotetaan lisää kommentteja.--193.111.93.44 1. heinäkuuta 2011 kello 13.11 (EEST)[vastaa]
Inzulac on täällä vain ajamassa "aitosuomalaista" agendaa, artikkelien kehittäminen ei häntä vähääkään kiinnosta. Muuten, Inzulac, haluaisitko että noudatamme tiekartan käytäntöä myös esim. Sertolovon, Toksovon ja Kuzmolovskin kohdalla? Vetoamisesi "lähteisiin" on kovin valikoivaa. --Esamatti1 1. heinäkuuta 2011 kello 13.19 (EEST)[vastaa]
Inzulacin motiivit ovat toki selvät ja hänen fanaattisuutensa on vastenmielistä. Mutta jos on olemassa merkittävä lähde, joka käyttää joistakin Venäjällä sijaitsevista pikkupaikkakunnista suomenkielisiä nimiä, niin on kyllä oletettavaa, että joku tiedontarvitsija saattaa etsiä suomenkielisestä Wikipediastakin tietoa juuri niiden suomenkielisten nimien perusteella. Nimien alkuperä, olkoon millaista Suur-Suomi-huttua hyvänsä, lienee kuitenkin toissijainen juttu tiedon löydettävyyteen nähden. Ehkä rinnakkaisnimien harkittua käyttöä ensisijaisen nimen rinnalla voisi sittenkin miettiä tältäkin pohjalta.--193.111.93.44 1. heinäkuuta 2011 kello 13.25 (EEST)[vastaa]
En ota kantaa kuka olen, mutta Inzulac on tehnyt hyvää työtä suomenkielisten nimien puolesta. Olen hänen kanssaan samaa mieltä ja syvästi suututtaa tahot ja henkilöt, jotka poistavat näitä tietoja. Wikipedia on hieno foorumi, jossa löytyy tietoja hyvinkin pienistä paikkakunnista, joista muualta ei juuri tietoa löydy. Sääli, että jotkin tahot yrittävät heikentää sen tietosisältöä. Voi olla mahdollista, että esamatin mainitsemat nimet ovat syntyneet sotien aikana, mutta siitä huolimatta ne ovat käytössä ja ovat suomenkieliselle helpommin tajuttavampia kuin venäläiset nimet. Tässä ei ole mitään politiikkaa vaan ainoastaan oikeus olemassaoleviin suomenkielisiin nimiin ja niiden käyttöön. Vihaan ylikaiken deletionismia ja minusta se on wikipedian vitsaus nro 1. --81.22.162.228 1. heinäkuuta 2011 kello 13.40 (EEST)[vastaa]
On hienoa, että olet samaa mieltä itsesi kanssa. Rinnakkaisnimien ongelma hoidetaan uudelleenohjauksien avulla. Jokaiseen mahdolliseen ja mahdottomaan paikkaan niitä ei ole syytä työntää. --Esamatti1 1. heinäkuuta 2011 kello 13.42 (EEST)[vastaa]
Omapahan on häpeäsi! --81.22.162.228 1. heinäkuuta 2011 kello 13.44 (EEST)[vastaa]

Yleisesti, eikö paikannimien käyttöön ole jotain kielitoimiston suositusta? Jos näillä paikoilla on jokin vakiintunut suomenkielinen nimi, niin sitä tulisi kai ensisijaisesti käyttää suomenkielisessä Wikipediassa, vai mitä?

Mielestäni on surkuhupaisaa, että esimerkiksi saksankielisessä Wikipediassa käytetään Puolassa sijaitsevista kaupungeista puolankielisiä nimiä, vaikka vakiintunut saksankielinenkin nimi olisi olemassa. --Gwafton 1. heinäkuuta 2011 kello 14.01 (EEST)[vastaa]

Ks. Nimeämiskäytäntö. Inzulac on pääsyy siihen, että Venäjän osalta se on jouduttu määrittelemään niin tarkasti. EKI ei aina ole ihan luotettava, mutta sentään jonkinlainen kompromissi. --Esamatti1 1. heinäkuuta 2011 kello 14.06 (EEST)[vastaa]
Ok. Ihan käyttökelpoisen näköinen sivusto, mutta mielestäni toissijainen kielitoimiston suosituksiin verrattuna, eli en käyttäisi tätä ensisijaisena lähteenä. Suomenkielisen nimistön tulisi olla suomen kielen käytännöistä vastaavan tahon, eli kielitoimiston, määrittelemää. --Gwafton 1. heinäkuuta 2011 kello 14.50 (EEST)[vastaa]
Täällä mainitaan myös Kotuksen "Venäjän federaation paikannimiä", mutta sitä eivät wikipedistit halua käyttää, koska se on ah niin vaikeasti painettu paperille... --Esamatti1 1. heinäkuuta 2011 kello 15.07 (EEST)[vastaa]

Asia on vieläkin avoin.--193.111.93.44 20. heinäkuuta 2011 kello 13.09 (EEST)[vastaa]

Avoin tai ei, asiaa ei ratkaista muokkaussotimalla. Suojasin artikkelin pariksi viikoksi, jonka aikana asia pitäisi sopia keskustelusivun puolella. --Alcedoatthis 20. heinäkuuta 2011 kello 13.41 (EEST)[vastaa]