Keskustelu:Konepaja

Wikipediasta
Siirry navigaatioon Siirry hakuun

Englannin kielialueella ei ilmeisesti juuri tunneta koko käsittä. Nykysen interwikin en:Workshop vastine suomenkielellä olisi työpaja tai verstas. Oikea interwiki olisi kaiketi en:Works (factory), (vertaa en:Coventry Ordnance Works tai en:Baird Works) mutta edes täsmennyssivu en:Works ei tunne koko käsitettä. Englannin kielen en:Machine shop tekee vain lastuavaa työstöä, mutta konepajan toimialaan kuuluu myös valu ja hitsaus. -- Petri Krohn 13. tammikuuta 2010 kello 15.03 (EET)[vastaa]

Ottamatta sen enempää kantaa iw-ongelmaasi, kerron että oikeita käännöksiä konepajalle ovat muun muassa, machine shop, engineering workshop ja machine workshop. Gopase+f 13. tammikuuta 2010 kello 15.18 (EET)[vastaa]