Keskustelu:Kantoninkiina

Wikipediasta
Siirry navigaatioon Siirry hakuun

Muistan eräässä (yleisluontoisessa) kiinan kielen murteita käsitelleessä esitelmässä kerrotun, että esim. kantonissa on jonkin verran myös omia, mandariinin yleiskielestä puuttuvia kirjoitusmerkkejä. Näissä merkeissä on ilmeisesti tyypillisesti radikaalina "suu". -- T42 09:27 joulu 1, 2003 (UTC)

Ja minä muistelen kuulleeni että tässä on yhdeksän eikä seitsemän toonia... --Höyhens 7. syyskuuta 2007 kello 22.20 (UTC)

Tooneja on kuusi tai yhdeksän laskentatavsta riipputen. Joskus lasketaan erillisiksi tooneikseen 入-toonit (engl. entering, en osaa suomeksi), jotka esiintyvät -k-, -p- tai -t-loppuisissa tavuissa muttai joilla kuitenkin on jo olemassa identtiset vastineet. Ja kantonissa on useita partikkeleja, jotka puuttuvat mandariinista. Näissä tosiaankin on tuo 口-radikaali semanttisena osana ja foneettisena osana jokin samalla tavalla lausuttava merkki. --Qwerty12302 (keskustelu) 20. joulukuuta 2016 kello 16.02 (EET)[vastaa]

Kantoninkiina vai yue-kiina?[muokkaa wikitekstiä]

Kielitieteellisesti ottaen kantoninkiina on vain osa yue-kiinaa, joka jakautuu vielä moniin muihin haaroihin. Kannattaisiko muuttaa kiinankielinen käännös ja kertoa asiasta artikkelissa, vai kuinka? --Qwerty12302 (keskustelu) 4. tammikuuta 2017 kello 19.52 (EET)[vastaa]

Kannattaa varmasti etsiä lähteitä miten ne termit tarkoittaa. Luulisin, että kantoninkiina ja yue-kiina ovat samaa asiaa. Ja monet luulisivat varmasti näin. Mutta tietysti kielitietteessä niiden välissä voisi olla eroja, siksi tarvitaan hakea lähteitä. Toisaalta, tämän artikkelin pitää linkitä tähän englanninkieliseen artikkeliin en:Yue Chinese. Ja vastava artikkeli en:Cantonese-artikkelille on Kantonin murre tai mikä lienee se oikea termi. --TuhansiaVuoria (keskustelu) 7. tammikuuta 2017 kello 00.06 (EET)[vastaa]