Keskustelu:Henri Lammens

Wikipediasta
Siirry navigaatioon Siirry hakuun

@Toivo ja Toivo: Käännösmallineessa lukee "it". Tarkoittaakohan se että se on käännetty it.wikipediasta? Siinä pitäisi olla linkki ao. artikkeliiin. Mutta artikkeli ei pikaisella silmäyksellä vastaa it.wikin aritkkelia, eivätkä lähteiksi merkityt teokset ole sieltä, koska se on lähteetön. Enkä saanut toista lähteeksi merkittyä edes auki. Siinä sanottiin, että "limited preview", eikä ao. sivulle pääse. Onkohan siis lähteitä luettu? --Abc10 (keskustelu) 5. toukokuuta 2022 kello 11.34 (EEST)[vastaa]

Merkkasin italian lähteeksi, koska pääosa tiedoista ja kirjojen alkuperäiset nimet olivat sieltä. Italiankielinen teksti näyttää tosin käännetyn englantilaisesta. Poimin jotain myös sieltä, mutta en pannut toista mallinetta jutun loppuun, arvelin yhden riittävän. Lisäsin nyt enwikin varmuuden vuoksi.
Itse saan auki kaikki nettilähteet, myös Lammensin teokset (tosin kirja täytyy erikseen lainata, mutta se on ilmaista). Lisäsin nyt lähteeksi Knutsin, joka kertoo oleskelusta Roomassa (tieto ja Knuts ovat peräisin enwikistä).
"Merkitse lähteet viitteiksi ja sivunumerot tarkemmin" - Ainoastaan Lammensin kohdalla tarkat sivunumerot puuttuvat, sillä kohteena ovat kokonaiset tutkimukset. Lisäsin siihen nyt tiedon lähteeksi myös Ibn Warraqin ja tarkan sivunumeron.
"Merkitse lähteet viitteiksi... - Tapana näyttää olevan, että jos lähdettä käytetään vain kerran se merkataan viitteeksi, ei lähteeksi. En ole enää ainakaan johdonmukaisesti noudattanut tätä tapaa, koska se voi hidastaa kirjoittamista eikä ole lukijaystävällinen. Jos lähdettä tarvitseekin toisen tai kolmannen kerran viite pitää muuuttaa lähteeksi jälkikäteen, mikä on turhaa työtä. Käytän lisäksi samaa lähdettä useissa artikkeleissa, jolloin sen siirtäminen on helpointa lähdemallinetta käyttäen. Seuraavassa artikkelissa teos voi olla jo useaan kertaan viitattu, joten tarvitaan kuitenkin lähdemallinetta. Kolmanneksi lähdemalline on lukijalle selkeämpi kuin tekstin sekaan piilotettu viitemalline. En tiedä, mikä logiikka tämän suosituksen takana on ollut, sitä voisi harkita uudelleen.Toivo ja Toivo (keskustelu) 5. toukokuuta 2022 kello 14.32 (EEST)[vastaa]
En oikein ymmärrä mitä ajat takaa. Tiedon perään merkitään lähde. Nyt siellä on yhä yksi lähteetön kappale, jossa lause "Lammens tutki umaijadikalifaatin aikaa sekä esi-islamilaisen kauden arabeja" pitäisi lähteistää. Teokset voi mainita esimerkkinä näistä tutkimuksista. Jos artikkelia ei ole käännetty toisesta Wikipediasta, käännösmallinetta ei käytetä. Mallineen tarkoitus on tekijänoikeudellinen, eikä se korvaa lähteitä. En tiedä miksi mallineeseeen on jossain vaiheessa lisätty kohta tietojen hakemisesta toisesta Wikipediasta, vaikka toista Wikipediaa ei voi käyttää lähteenä. Tietoja voi vapaasti ottaa muista Wikipedioista, kunhan on merkitty ulkopuolinen, tarkistettu lähde.
Jos haluat tietää mitä mieltä käyttäjät ovat käännösmallineesta, sen voi lukea täältä, mutta siitä ei tule hullua hurskaammaksi. Joka tapauksessa tiedolla ei ole tekijänoikeutta, ja lähde pitää merkitä.
Jos lähteen kaikkia tietoja ei haluta sisällyttää viitteeseen, merkitään Lähteet-otsikon alle ne tekstit tai kirjat, joita on käytetty lähteenä, ja niihin viitataan tekstissä asianmukaisin merkinnöin. Muut tekstit ja kirjat merkitään otsikoiden "Kirjallisuutta" tai "Aiheesta muualla" alle. En tiedä puhummeko ollenkaan samasta asiasta.
Sitten hämmentävä viite "Lammens 2010; 2010; 2010". --Abc10 (keskustelu) 5. toukokuuta 2022 kello 17.55 (EEST)[vastaa]

@Toivo ja Toivo: Kirjoitit yhteenvedossa: "Joku kyllä kirjoitti minulle, ettei muunkielisiin wikipedioihin saa viitata". Koska yhteenvetojen kanssa on vaikea keskustella yhteenvetojen kautta vastaan täällä: Kun olit merkinnyt käännösmallineen että se on käännös it.wikipediasta, niin totesin yllä ettei artikkeli vastaa it.wikipedian artikkelia, ja esimerkkinä annoin lähteiksi merkitsemäsi teokset. En tarkoittanut että it.wikipediaa merkitään lähteeksi. Jos artikkeli olisi ollut käännös, käännösmalline (tai ilmoitus yhteenvedossa) olisi oltava. Koska en ymmärrä italiaa, tulkitsin ettei se ole käännös. Toivottavasti tämä selvensi. --Abc10 (keskustelu) 5. toukokuuta 2022 kello 21.34 (EEST)[vastaa]

@Toivo ja Toivo: Vaivun epätoivoon. (tähän sopiva symboli) Olit merkinnyt lähteeksi Worldcatin. Kirjan kustnataja ja julkaisuvuosi (vanhemmissa ei ole ISBN:ää) riittää kirjan lähteeksi. Sille että Lammens on harrastanut noiden aiheiden tutkimusta, tarvitaan lähde eli joku artikkeli jossa asia kerrotaan), ja kirjat annetaan esimerkkeinä, eikä niihin merkitä Worldcatia, vaan kirjat julkaisutietoineen merkitään Teokset-otsikon alle, johon ei tule leipätekstiä vaan luettelo hänen julkaisemistaan teoksista. --Abc10 (keskustelu) 5. toukokuuta 2022 kello 21.39 (EEST)[vastaa]

Lopetan neuvomisen tähän, koska lähteistämisen opettaminen näyttää olevan liian vaikeaa ja monimutkaista, että saisi itsenä ymmärretyksi. Aina joutuu hyllyvälle suolle, joten on paras levittää kätensä ja peruuttaa ajoissa, ennen kuin uppoaa. --Abc10 (keskustelu) 5. toukokuuta 2022 kello 21.48 (EEST)[vastaa]

Henri Lammensin ilme kuvatkoon tunteitani. Ensyklopediaan kirjoittaminen on vaikeampaa kuin luulisi. Oletan, että pari lähdettä pitäisi vielä muuttaa viitteiksi ja pari viitettä lähteiksi ennen kuin korjausmalline poistuu. Toivo ja Toivo (keskustelu) 5. toukokuuta 2022 kello 22.02 (EEST)[vastaa]
Lähteistäminen on minusta hirveän helppoa: kirjoitetaan tietoa ja sille luotettavan henkilön kirjoittama lähde. Näin olen toiminut, eikä sen suhteen ole ollut ongelmia. Omia ajatuksiani ja päätelmiäni en kirjoita artikkeliin. --Abc10 (keskustelu) 5. toukokuuta 2022 kello 22.11 (EEST)[vastaa]
Esimerkki: Professori Jacques Martin on tutkinut eteläitalialaisten elämää Pontifex Minimuksen aikana ja julkaissut aiheesta useita teoksia.<ref>John Smith: ''Jacques Martinin elämä ja teokset''. s. 223. London: Epätoivo Publishing 2020 ISBN 978-1-3333333-x</ref>