Keskustelu:Haltia (Arda)

Wikipediasta
Siirry navigaatioon Siirry hakuun

Jos tämän sivun siirtäisi otsikon Haltia alle ja lisäisi tällaisen viestin:

Tämä artikkeli käsittelee J.R.R. Tolkienin kirjojen haltioita. Sanan muusta käytöstä katso Haltija.

--Farside 15:44 syys 10, 2004 (UTC)

Tämä artikkeli käsittelee Tolkienin haltioita. Luulen, että muutkin kirjailijat (tai ainakin kääntäjät) ovat käyttäneet sanaa haltia. Artikkelin nimen kuitenkin kai pitäisi olla yksikössä? --Lakefall 16:28 syys 10, 2004 (UTC)
Artikkelin nimi on todellakin ongelmallinen. Ensinnäkin artikkeleiden nimien olisi oltava yksikössä. Toiseksi nykynormien mukaan myös nuo taruolennot kirjoitetaan haltijoina, ei haltioina. Otsikon nimessä on siten yleinen kirjoitusvirhe. Nämä jutut on helppo korjata. Mutta artikkelin nykynimessä on vielä sellainen epätarkkuus, että haltijat seikkailevat Tolkienin kirjoissa myös muualla kuin Keski-Maassa, nimittäin Kuolemattomilla mailla. Sen takia parempi artikkelin nimi olisi tyyliä Haltija (Tolkienin mukaan), tai jos ei kavahdeta kirjan erikoiskäsitteiden käyttämistä niin Haltija (Arda) tai Quendi. (Arda on koko kirjojen maailman nimi, ja Quendi haltijoiden nimitys itsestään. No, ehkä tuo viimeinen idea on jo liian omituinen.) -Jean d'Arc 17:29 syys 10, 2004 (UTC)
Jos Tolkienin halti(j)oita kuitenkin kutsutaan yleisesti sekä kaikissa suomennoksissa haltioiksi, niin miksei sitä käytettäisi? Se ratkaisisi kaiken lisäksi nimiavaruusristiriidan. --Farside 17:46 syys 10, 2004 (UTC)
Muistaakseni ei kutsuta, vaan haltijoiksi. (En tosin ole lukenut Lohikäärmevuori-käännöstä.) En valitettavasti vain voi tarkistaa tietoa tällä hetkellä mistään. -Jean d'Arc 18:20 syys 10, 2004 (UTC)
Kävin kirjastossa katsomassa. Silmarillionissa lukee haltia, samoin kirjassa Taru sormusten herrasta. Hölmöltähän tämä tuntuu, mutta tämän perusteella sivun nimen voisi pitää haltiana, kunnes ilmeistyy uusi tai korjattu suomennos, jossa puhutaan haltijoista. Mutta täsmennystä tarvitaan silti, sillä varmaan joissakin muissa fantasiakirjoissa puhutaan myös haltioista. Nämä ovat mielestäni parhaimmat nimiehdokkaat: Haltia (Tolkienin mukaan) tai Haltia (Tolkienin kirjoissa). Noista valitsisin jälkimmäisen. Onko muilla sanottaavaa asiaan? -Jean d'Arc 14:42 syys 11, 2004 (UTC)

Minun mielestäni artikkelin nimi voisi olla haltia, koska haltia on englanniksi elve, ei elf. Olen lukenut Tarun sormusten herrasta. --85.23.73.143 7. toukokuuta 2012 kello 17.15 (EEST)[vastaa]

Haltiaksi käännetty englanninkielinen sana on yksikössä elf, monikossa elves. Muuten en ymmärrä kommenttiasi.--91.156.120.172 7. toukokuuta 2012 kello 17.19 (EEST)[vastaa]

Mikä ihme tuo "Arda" on? Täsmenteiden tulisi olla yleisesti ymmärretttäviä?--Urjanhai (keskustelu) 1. helmikuuta 2013 kello 16.16 (EET)[vastaa]

Jaa, näitä oli enemmänkin, keskustelu sopii kai sivulle Keskustelu luokasta:Keski-Maan olennot.--Urjanhai (keskustelu) 1. helmikuuta 2013 kello 16.20 (EET)[vastaa]

Ja eikö sitä paitsi nimen tulisi olla moinikossa, vrt. linnut, heinät, liiviläiset?--Urjanhai (keskustelu) 1. helmikuuta 2013 kello 16.17 (EET)[vastaa]