Keskustelu:Ääkköset

Wikipediasta
Siirry navigaatioon Siirry hakuun

Eivätkö ääkköset tarkoita nimenomaan vain noita kolmea artikkelissa mainittua kirjainta? --Hippophaë 13. tammikuuta 2006 kello 22.21 (UTC)

Tämä nimityskysymys on hiukan hankala. Nimitys "ääkköset" ei ole yleiskielinen eikä tieteellinen. Skandeiksi esim. ä- ja ö-kirjaimia ei pitäisi nimitää, koska niitä (å:ta lukuun ottamatta) käytetään muissakin kuin skandinaavisissa kielissä, vaikkapa suomessa. Pohjoismaisiksi kirjainmerkeiksikään nimittäminen ei sovi, koska kyseiset kirjaimet ovat käytössä Pohjoismaiden kielten lisäksi myös ainakin virossa (ellei Viroa nyt sitten lasketa pohjoismaaksi), unkarissa ja saksassa.

Olisi varmaan parempi puhua vain pisteellisistä kirjainmerkeistä. Tosin monien latinalaisella aakkostolla kirjoitettavien kielten kirjaimistossa on monenlaisia muitakin kirjaimiin liitettäviä diakriittisiä lisämerkkejä kuin a:n ja o:n yläpisteet ja a:n ylärinkula (aksenttimerkit, merkinylinen tilde ~ ym.). ä:lle, ö:lle ja å:lle (sekä viron õ:lle ja unkarin yhdellä tai kahdella vinolla yläpilkulla varustetuille vokaalimerkeille) ei siis liene olemassa täsmällistä vain näihin kirjaimiin kohdistuvaa nimitystä - paitsi tuo "aakkosten" väännökseksi muodostettu "ääkköset", jota ei sitten ilman ääkkösmerkkejä voikaan kirjoittaa!

Niin, näköjään unohdin pisteellisten kirjainten joukosta ü:n.

Ääkköset, skandit ja ÅÄÖ[muokkaa wikitekstiä]

Tilannehan on se, että kirjaimia Å, Ä ja Ö käytetään Suomessa ja Ruotsissa. Näistä Å on lisäksi käytössä tanskassa ja norjassa, mutta Ä ja Ö eivät, vaan tanskassa ja norjassa on näiden sijaan Æ ja Ø. Islannissa taas on Æ ja Ö mutta ei Å. Eli jos on niin, että ääkköset tarkoittavat kirjaimia Å, Ä ja Ö, niin tämä yhdistelmä on käytössä ainoastaan Suomessa ja Ruotsissa, mutta muissa kielissä tai maissa (mukaanlukien muut skandinaaviset kielet) on muut merkkiyhdistelmät, jolloin kai on väärin (tai ainakin kovasti Ruotsi- ja Suomi-keskeistä) nimittää skandeiksi yksistään kirjaimia Å, Ä ja Ö.--Urjanhai 10. lokakuuta 2009 kello 15.52 (EEST)[vastaa]

Saksassa Ä:n, Ö:n ja Ü:n korvaaminen kirjainyhdistelmillä ae, oe ja ue ei tietääkseni ole edes uusi, vasta nykyajan tietotekniikan mukaanan tuoma ilmiö, vaan niitä on jo satoja vuosia sitten käytetty Ä:n, Ö:n ja Ü:n kanssa vaihtoehtoisina kirjoitusasuina. Ovatko ne kenties vanhempiakin kuin Ä, Ö ja Ü? Samaan tapaan niitä on ainakin aikaisemmin käytetty ruotsissakin, ja vieläkin joissakin sukunimissä, esimerkiksi Stroem. -KLS 17. elokuuta 2010 kello 17.56 (EEST)[vastaa]
Voit ehkä täsmentää tuota tekstiin itse ja kenties muutenkin selventää tekstiä tuolta osin. Saksan kieltä koskevan osuuden näkyi lisänneen ip:llä muokkaava käyttäjä.--Urjanhai 17. elokuuta 2010 kello 18.00 (EEST)[vastaa]
Täsmensinkin jo itse, mutta ehkä koko tyekstikin kaipaisi vähän selkeyttämistä.--Urjanhai 17. elokuuta 2010 kello 18.04 (EEST)[vastaa]
Ei pelkästään vanhoissa saksankielisissä vaan myös vanhoissa suomenkielisissä kirjoissa kirjoitettiin ä ja ö niin että laitettiin pienet e-kirjaimet tavallisten a- ja o-kirjainten päälle. --Espoo (keskustelu) 9. tammikuuta 2014 kello 12.08 (EET)[vastaa]

puuttuvat tiedot[muokkaa wikitekstiä]

Artikkelin taulukkoon pitäisi lisätä nämä tiedot: http://faculty.mansfield.edu/bholtman/holtman/acchars.htm --Espoo (keskustelu) 9. tammikuuta 2014 kello 12.01 (EET)[vastaa]

Ääkkösten vaihtuminen venäjäksi[muokkaa wikitekstiä]

Esimerkiksi Ylöjärvi kirjoitetaan venäjäksi Юлёярви.

https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%AE%D0%BB%D1%91%D1%8F%D1%80%D0%B2%D0%B8

Ja Paavo Väyrynen on Пааво Вяюрюнен ja Ypäjä on ru:Юпяя. Eli oikeastaan ne pilkut eivät ole ääkkönen, vaan siinä on pilkut vain sattumalta.--Urjanhai (keskustelu) 26. lokakuuta 2014 kello 17.50 (EET)[vastaa]

Pitää parantaa[muokkaa wikitekstiä]

Artikkelia pitää parantaa, koska tämä käsittelee 85-prosenttisesti sitä, miten ne kirjoitetaan tietokoneissa. Artikkelin pitää kertoa muutakin.--84.248.218.85 17. joulukuuta 2017 kello 11.38 (EET)[vastaa]