Amicus Plato, sed magis amica veritas

Wikipediasta
Siirry navigaatioon Siirry hakuun
Platonia esittävä roomalainen marmoriveistos 1. vuosisadalta jaa. Berliini.

Amicus Plato, sed magis amica veritas on latinankielinen lause, joka tarkoittaa ”Platon on minulle rakas, mutta vielä rakkaampi on totuus”. Lauseen on katsottu olevan peräisin Aristoteleelta (384–322 eaa.), sillä Nikomakhoksen etiikassa hän toteaa, että filosofille on toivottavaa ja jopa pakollista uhrata jopa läheisimmät henkilökohtaiset siteensä totuuden puolustamiseksi. Aristoteles kirjoitti, että ”molemmat ovat meille rakkaita, mutta velvollisuutemme on pitää parempana totuutta”.[1]

Vastaava ajatus esiintyi jo Platonin (427–347 eaa.) dialogissa Faidon, missä Sokrates sanoo: ”Pyydän teitä vähät välittämään Sokrateesta, mutta sitä enemmän totuudesta”.[2] Lähimmäs nykyistä aforismia lauseen muotoili fransiskaanimunkki ja filosofi Roger Bacon (n. 1214–1294), joka Platoniin ja Aristoteleeseen viitaten kirjoitti: ”Nam Plato dicit: 'Amicus est Socrates, magister meus, sed magis est amica veritas.' Et Aristotelis dicit se magis velle consentire veritati, quam amicitiae Platonis, doctoris nostri”.[3]

Lause esiintyy Jyväskylän yliopiston sinetissä lyhennetyssä muodossa "Amica veritas".[4]

Lähteet[muokkaa | muokkaa wikitekstiä]

  • Aristoteles: Nikomakhoksen etiikka. Kääntänyt ja selitykset laatinut Simo Knuuttila. 2. tarkistettu painos. Teokset VII. Helsinki: Gaudeamus, 2005. ISBN 951-662-941-5.
  • Platon: Faidon. Teoksessa: Platon. Teokset III. Otava, 1999. ISBN 951-1-15894-5.

Viitteet[muokkaa | muokkaa wikitekstiä]

  1. Aristoteles, 2005, 1096a11–15
  2. Platon, 1999, s. 48 (91b–c)
  3. Bacon, Roger: ”Capitulum VII”, The Opus majus of Roger Bacon, vol.1, s. 16. Williams and Norgate, 1900. Teoksen verkkoversio.
  4. Palmen, Ernst ja Oksala, Teivas: Platon on ystävä, mutta totuus sydänystävä. Tiedonjyvä, 2010, nro 4, s. 28. Artikkelin verkkoversio.