Advance Australia Fair
Advance Australia Fair on Australian kansallislaulu, joka esitettiin ensimmäisen kerran Sydneyssä vuonna 1878.[1] Kansallishymni siitä tuli 1984[1], jolloin sanoitusta muutettiin vähemmän brittivaltaa korostavaksi. Laulun on säveltänyt ja sanoittanut skotlantilaissyntyinen Peter Dodds McCormick.[2][3][4]
Sanoitukset[muokkaa | muokkaa wikitekstiä]
Nykyiset sanat[muokkaa | muokkaa wikitekstiä]
Australians all let us rejoice,
For we are one and free;
We've golden soil and wealth for toil,
Our home is girt by sea;
Our land abounds in nature's gifts
Of beauty rich and rare;
In history's page, let every stage
Advance Australia fair!
In joyful strains then let us sing,
"Advance Australia fair!"
Beneath our radiant Southern Cross,
We'll toil with hearts and hands;
To make this Commonwealth of ours
Renowned of all the lands;
For those who've come across the seas
We've boundless plains to share;
With courage let us all combine
To advance Australia fair.
In joyful strains then let us sing
"Advance Australia fair!"
Muutokset[muokkaa | muokkaa wikitekstiä]
Alkuperäisessä laulussa oli neljä säettä, joista kolmas ja neljäs säkeet jätettiin pois omaksuttaessa ja joitain sanoja ensimmäisessä ja toisessa säkeessä muutettiin. Vuonna 2021 rivistä "For we are young and free" tulee "For we are one and free". Muutoksen tarkoituksena oli tunnustaa alkuperäiskansojen australialaiset, jotka ovat asuneet Australiassa yli 60 000 vuotta.
Alkuperäiskansojen kielillä[muokkaa | muokkaa wikitekstiä]
Australian kansallislaulu on myös laulettu monilla aboriginaalien kielillä, mukaan lukien dharawal (kahdesti), noongar,[5] warlpiri,[6] yugambeh-bundaljung,[7] yolngu[8] pitjantjatjara.[9] ja ngunawal.[10] Ehkä tunnetuin näistä on Dharawal-versio, joka näkyy alla.
Tämä artikkeli tai sen osa on tuotu vieraskielisestä lähteestä ja käännös on keskeneräinen. Voit auttaa Wikipediaa tekemällä käännöksen loppuun. |
Dharawal[11] | Käännös | Kansainvälinen foneettinen aakkosto (IPA) |
---|---|---|
Nyini Australiagal bugjari garibara |
We Australian mob are going to have a good dance |
[njɪnɪ əˈstɹæɪljəɡal bʊɡɖaɹɪ ɡaɹɪbaɹa] |
Australian ja Argentiinan välisessä rugby-ottelussa laulettiin erilaisia Dharawal-lyriikoita kuin edellä.[12]
Lähteet[muokkaa | muokkaa wikitekstiä]
- ↑ a b National Anthem 2011. Department of Foreign Affairs and Trade. Arkistoitu 23.10.2007. Viitattu 23.5.2013.
- ↑ AUSTRALIA : Australia National Anthem Advance Australia Fair Anthems. National Anthems of the World Organisation (NAW). Viitattu 14.1.2019. (englanniksi)
- ↑ Australia National Anthems.info. Viitattu 14.1.2019. (englanniksi)
- ↑ Australia The World Factbook. Central Intelligence Agency (CIA). Viitattu 14.1.2019. (englanniksi)
- ↑ https://musicwithmissgaunt.files.wordpress.com/2020/04/kolbang-australia-kwop28129.pdf
- ↑ http://hammeroffaith.blogspot.com/2011/11/australia-kamparru.html?m=1
- ↑ https://www.sbs.com.au/nitv/article/2016/01/21/national-anthems-power-transcend-language-and-culture
- ↑ https://youtube.com/watch?v=Z5HnYYUsIa8
- ↑ https://youtu.be/Pms3eAvIlbg
- ↑ https://www.canberratimes.com.au/story/6028153/advance-australia-fair-translated-into-ngunawal-for-the-first-time-sung-at-parliament-house/
- ↑ https://dharug.dalang.com.au/plugin_wiki/page/advance_australia_fair_in_dharawal
- ↑ https://www.bbc.com/news/world-australia-55201147.amp