Uusi alasaksin kirjoitustapa
Tämä artikkeli tai sen osa saattaa sisältää uutta tutkimusta tai vahvistamattomia väitteitä. Voit auttaa Wikipediaa lisäämällä artikkelille asianmukaisia viitteitä. Lisätietoja saattaa olla keskustelusivulla. Tarkennus: ks. keskustelu |
Uusi alasaksin kirjoitustapa (alasaksiksi Nysassiske Skryvwyse (lyh. NSS)) on kaikkia sekä Saksan että Alankomaiden puolella puhuttuja alasaksin kielen puhetapoja yhdistämään ehdotettu kirjoitustapa. Se yrittää olla yksiselitteinen ja luettava kaikkien murteiden kannalta. Kirjoitustapa kehitettiin vuosina 2017‒2018[1] ja jo vuonna 2018 Alankomaiden puoleinen alasaksinkielinen Wikipedia alkoi käyttää sitä omalla etusivullaan.[2] Myös Werldspråke-verkkosivustolla alettiin samoihin aikoihin julkaista tällä kirjoitustavalla kirjoitettuja uutisia.[3][4] Vuonna 2019 sen käyttöala laajeni paikallisissa joukkoviestimissä, kun eräs suderburgilaisen (alasaksiksi Seborg) Die Zeitung -lehden kirjoittaja alkoi käyttää sitä kirjoituksissaan.[5] Kirjoitustapa on saanut kannatusta erityisesti kielen nuorten puhujien keskuudessa sekä Saksassa että Alankomaissa – ja myös Suomessa.[6]
Pääperiaatteet[muokkaa | muokkaa wikitekstiä]
Kirjoitustavassa on kolme pääperiaatetta, jotka esitetään alla.
Periaate 1: sanan alkuperä[muokkaa | muokkaa wikitekstiä]
Ylialueellisessa kirjoitustavassa otetaan lähtökohdaksi sanan alkuperä. Kirjoitustapaa voidaan kuitenkin soveltaa myös alueellisten puhetapojen kirjoittamiseen. Silloin sanan etymologiaan perustuvaa ylialueellista kirjoitusmuotoa voidaan muokata niin, että tietyssä puhetavassa yhteen langenneita äänteitä merkitään samalla kirjaimella, vaikka ylialueellisessa kirjoitustavassa ne pidetäänkin erillään.
e:n loppuheitto[muokkaa | muokkaa wikitekstiä]
Alasaksin pohjoismurteissa ja myös IJsselmeerin ympäristössä puhutuissa alasaksin muodoissa sananloppuinen e häviää äännettäessä. Kirjoituksessa e kuitenkin säilytetään alueellistakin puhetapaa jäljiteltäessä siksi, että tämä käytäntö pienentää pohjois- ja etelämurteiden välistä visuaalista eroa. Lisäksi tätä käytäntöä puoltaa sekin, että eräät konsonantit säilyvät äännettäessä soinnillisina, vaikka ne jäävätkin pohjoismurteissa sanan loppuun: wyse [vi:z], breve = [brɛ:ɪ̯v]. Jos e jätettäisiin kirjoitusasusta pois, pitäisi myös loppuun jäävä konsonantti kirjoittaa toisin, sillä perussäännön mukaan sananloppuinen konsonantti äännetään aina soinnittomana.
Periaate 2: yhdenmukaisuus[muokkaa | muokkaa wikitekstiä]
Suuria muutoksia sanan vartalon kirjoitusasuun ei haluta, vaikka päätteet muuttaisivatkin vartalon ääntämistä.
Obstruenttien soinnittomuus sanan lopussa[muokkaa | muokkaa wikitekstiä]
Soinnilliset obstruentit äännetään sanan lopussa soinnittomina, mutta kirjoituksessa tätä eroa ei osoiteta. Siksi kirjoitetaan esimerkiksi tyd - tyden (eikä Tiet - Tieden niin kuin toisessa Sass'sche Schrievwies (lyh. SASS) -kirjoitustavassa) ja skryven - skrivt (eikä hollannin mukaan schrijven - schrijft).
Obstruenttien assimilaatio[muokkaa | muokkaa wikitekstiä]
Konsonanttiyhtymässä obstruentti mukautuu toiseen konsonanttiin, mutta tätä ei osoiteta kirjoitusasussa. Kirjoitetaan siis esimerkiksi bild - bilder (eikä biller) ja hand - handen/hände (eikä hannen/hänne).
Poikkeus[muokkaa | muokkaa wikitekstiä]
Sanat, joiden vartalon lopussa on s, sj tai muu sibilantti, eivät noudata edellä esitettyä periaatetta. Kun näihin sanoihin lisätään esimerkiksi pääte -st, kirjoitetaan näkyviin vain yksi sibilantti: nervöös → up dat nervööst, duusjen → du duusjt.
Periaate 3: avo- ja umpitavut[muokkaa | muokkaa wikitekstiä]
Vokaalin pituus[muokkaa | muokkaa wikitekstiä]
Pitkät monoftongit kirjoitetaan avotavussa yhdellä kirjaimella ja umpitavussa kahdella. Esimerkiksi: maken - maakt, good - gode.
Poikkeus[muokkaa | muokkaa wikitekstiä]
Kirjaimet e, y ja å eivät noudata edellä esitettyä sääntöä:
- Pitkä e kirjoitetaan joskus kahdella kirjaimella painollisessa avotavussa. Tämä koskee erityisesti sellaisia yksitavuisia sanoja kuten hee (saks. er, holl. hij) sekä dee (saks. die, der, holl. die).
- Kirjaimet y ja å merkitsevät aina pitkää vokaalia, ja siksi ei tarvita kahta kirjainta umpitavussakaan. Näin ollen kirjoitetaan esimerkiksi hyr, myn, stån ja gån, eikä hyyr, myyn, ståån ja gåån.
Konsonantit tavun lopussa[muokkaa | muokkaa wikitekstiä]
Uudessa alasaksin kirjoitustavassa tavun loppuun ei koskaan kirjoiteta kahta samaa konsonanttikirjainta. Näin ollen kirjoitetaan esimerkiksi kan, nat ja wil, eikä kann, natt ja will kuten SASS-kirjoitustavassa. Tässä kohtaa alasaksin uusi kirjoitustapa on yhdenmukainen hollannin kielen ortografian kanssa ja erilainen kuin saksan.
Kirjoitustavan muita piirteitä[muokkaa | muokkaa wikitekstiä]
Laina- ja vierassanojen kirjoittaminen[muokkaa | muokkaa wikitekstiä]
Vanhat lainasanat, joita ei enää pidetä kielessä vieraina, kirjoitetaan edellä annettujen sääntöjen mukaan. Uudempien vierassanojen kirjoitusmuodon lähtökohdaksi otetaan sen kielen kirjutusmuoto, josta sana tulee, mutta siihen voidaan laatia vielä joitain pieniä muutoksia:
- Avo- ja umpitavun periaate: Pitkä vokaali kirjoitetaan umpitavussa kahdella kirjaimella vierassanoissakin. Esimerkiksi: kanaal, systeem ja kultuur.
- c-kirjain säilyy, kun se äännetään /ts~s/. Jos äännetään /k/, niin sitten kirjoitetaan myös k. Esimerkiksi: citrone ja centrum, mutta konferens(y) ja kakao.
- Alkuperäinen cc kirjoitetaan ks, kun se äännetään /ks/ (aksent, aksepteren) ja kk, kun äännetään /k/ (akkumuleren, akkoord).
- qu kirjoitetaan kw, kun se äännetään /kv/ (kwaliteyt, frekwens(y)) ja k, kun äännetäh /k/ (karantene). Erisnimissä qu voi kuitenkin säilyä (Quebec).
- th ja ph kirjoitetaan yksinkertaisemmin t ja f. Esimerkiksi: teory, tema, telefoon ja foto.
- x kirjoitetaan ks (eksempel, kontekst).
Iso alkukirjain[muokkaa | muokkaa wikitekstiä]
Isoa kirjainta käytetään vain virkkeen aloittavan sanan alussa ja ihmisten ja paikkojen nimissä. Muut substantiivit kirjoitetaan pienellä alkukirjaimella, toisin kuin esimerkiksi saksan kielessä. Adjektiivit kirjoitetaan myös aina pienellä alkukirjaimella, vaikka ne liittyisivätkin paikannimeen.
Välimerkit[muokkaa | muokkaa wikitekstiä]
- Virkkeen rakenne määrää pilkkujen käytön. Pilkku laitetaan yhdysvirkkeessä kahden lauseen väliin, esimerkiksi [päälause, päälause] tai [päälause, sivulause]. Jos virke on hyvin lyhyt (~kaksi sanaa), niin pilkun voi jättää pois. Konjunktiot un/en 'ja' or/oder/of 'tai' muodostavat poikkeuksen, eikä niillä alkavien lauseiden alkuun kirjoiteta pilkkua.
- Sitaattimerkkeinä voidaan käyttää "...", “...” tai ”...”.
Kirjainten käyttö[muokkaa | muokkaa wikitekstiä]
Konsonanteissa on vain vähän foneemitason eroja alasaksin eri murteiden välillä, ja siksi on helppo kehittää niille ylialueellinen kirjoitustapa. Vokaaleissa on kuitenkin enemmän vaihtelua murteiden välillä, ja se pitää ottaa huomioon kirjoitustapaa kehitettäessäkin.
Konsonantit[muokkaa | muokkaa wikitekstiä]
Klusiilit[muokkaa | muokkaa wikitekstiä]
Kirjain | Muinais- saksin äänne |
Esimerkit: | Muinaissaksi | Ylialueellinen uusi alasaksin kirjoitustapa | SASS (Saksan pohjoisalasaksi) | Grünnegsk (Alankomaiden pohjoisalasaksi) | Mönsterlandsk (Saksan westföälsk) | Standaard Schriefwieze (twentsk, Alankomaiden westföälsk) | Hollannin vastine | Saksan vastine | Käännös suomeksi |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
p | p | panna opan ūp, upp |
panne oapen up |
Pann apen up, op |
paan, pane open op |
Pan uopen up |
panne oopn op |
pan open op |
Pfanne offen auf |
pannu auki päällä | |
b | b | beki berg |
beak(e), bekke westföälskissä myös: biak(e) berg, barg |
Beek Barg |
baarg |
Biëk Biärg |
bekke bearg |
beek berg |
Bach Berg |
puro vuori | |
t | t | tīd lātan fat |
tyd låten vat |
Tiet laten Fatt |
tied loaten vat |
Tied laoten Fat |
tied loatn vat |
tijd laten vat |
Zeit lassen Fass |
aika päästää, sallia tynnyri | |
d | d + th | thiustri mōdar rād |
düüster moder råd |
düüster Moder Raat |
duuster mouder road |
düüster Moder Raod |
duuster moder road |
duister moeder raad |
düster Mutter Rat |
synkkä äiti neuvo | |
k | k | kind brekan ik |
kind breaken, brekken ik |
Kind breken ik |
kind breken ik |
Kind briäken ik |
keend brekn ik |
kind breken ik |
Kind brechen ich |
lapsi murtaa minä | |
g | g | grōni seggian slag |
gröön seggen slag |
gröön seggen Slag |
greun, gruin zeggen slag |
gröön säggen Slag |
greun zegn slag |
groen zeggen slag |
grün sagen Schlag |
vihreä sanoa isku |
Frikatiivit[muokkaa | muokkaa wikitekstiä]
Kirjain | Muinais- saksin äänne |
Esimerkit: | Muinaissaksi | Ylialueellinen uusi alasaksin kirjoitustapa | SASS (Saksan pohjoisalasaksi) | Grünnegsk (Alankomaiden pohjoisalasaksi) | Mönsterlandsk (Saksan westföälsk) | Standaard Schriefwieze (twentsk, Alankomaiden westföälsk) | Hollannin vastine | Saksan vastine | Käännös suomeksi |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
w | w + hw | hwanēr wind werold |
woneyr wind werld, wearld |
wonehr Wind Welt |
wanneer wind wereld |
wän Wind Wiält |
wonneer weend weerld |
wanneer wind wereld |
wann Wind Welt |
milloin tuuli maailma | |
wr | wr | wrāka wrīvan |
wråke wryven |
Wraak wrieven |
vroak vrieven |
wroake wrievn |
wraak wrijven |
Rache reiben |
kosto hangata | ||
v | f + v | findan fugal biovan liof |
vinden voagel, vuggel westföälskissä myös: vuagel boaven leev |
finnen Vagel baven leef |
vinden vogel boven laif |
finnen Vuëgel buowen laiw |
veendn voggel, vogel boavn leef |
vinden vogel boven lief |
finden Vogel oben lieb |
löytää lintu ylhäällä rakas | |
s | s + hs | sand storm wīsian mūs fohs |
sand storm wysen muus vos |
Sand Storm wiesen Muus Voss |
zaand störm wiezen moes vos |
Sand Stuorm wisen Muus Fos |
zaand stoarm wiezn moes vos |
zand storm wijzen muis vos |
Sand Sturm weisen Maus Fuchs |
hiekka myrsky osoittaa hiiri kettu | |
sk | sk | skip wiskian flēsk |
skip wisken vleisk, vleysk |
Schipp wischen Fleesch |
schip wissen vlees |
Schip wisken Fleesk |
schip wisken vleis |
schip wissen vlees |
Schiff wischen Fleisch |
laiva pyyhkiä liha | |
sj | (/ʃ~s/ laina- ja vierassanoissa) |
sjokolade duusj(e) |
Schokolaad Duusch |
sukkeloaden does |
Schokelaor |
sokkelaa does |
chocolade douche |
Schokolade Dusche |
suklaa suihku | ||
j | j | jukkian jār |
jöäken, jokken, jökken jår |
jöken Johr |
jeuken joar |
jocken Jaor |
jökn joar |
jeuken jaar |
jucken Jahr |
syyhytä vuosi | |
h | h | hebbian hūd |
hebben huud, hüüd |
hebben Huut |
hebben hoed, huud |
häbben Huut |
hebn hoed |
hebben huid |
haben Haut |
olla, omistaa iho |
Resonantit[muokkaa | muokkaa wikitekstiä]
Kirjain | Muinais- saksin äänne |
Esimerkit: | Muinaissaksi | Ylialueellinen uusi alasaksin kirjoitustapa | SASS (Saksan pohjoisalasaksi) | Grünnegsk (Alankomaiden pohjoisalasaksi) | Mönsterlandsk (Saksan westföälsk) | Standaard Schriefwieze (twentsk, Alankomaiden westföälsk) | Hollannin vastine | Saksan vastine | Käännös suomeksi |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
m | m | miluk kuman arm |
melk koamen, kummen westföälskissä myös: kuamen arm |
Melk kamen Arm |
melk komen, kommen aarm |
Miälk, Melk kuëmen Arm |
melk komn aarm |
melk komen arm |
Milch kommen Arm |
maito tulla käsi(varsi) | |
n | n + hn | hnut naht winnan hlōpan |
nut, noat, nöät(e) westföälskissä myös: nuat nacht winnen loupen |
Nutt, Nööt Nacht winnen lopen |
neut nacht winnen lopen |
Nuët Nacht winnen laupen |
not, noot nacht winn loopn |
noot nacht winnen lopen |
Nuss Nacht gewinnen laufen |
pähkinä yö voittaa juosta | |
l | l + hl | hlōpan līthan fallan kald wal |
loupen lyden vallen kold wal |
lopen lieden fallen koolt Wall |
lopen lieden valen kòld waal, wale |
laupen liden fallen kolt Wol |
loopn liedn valn koald wal |
lopen lijden vallen koud wal |
laufen leiden fallen kalt Wall |
juosta kärsiä langeta kylmä valli | |
r | r + hr | hrōpan rīki lērian ovar |
ropen ryk leyren, learen öäver, oaver |
ropen riek lehren, lihren över |
roupen riek leren over |
ropen riek läern üöwer |
roopn riek leern, learn oaver |
roepen rijk leren over |
rufen reich lehren über |
huutaa rikas opettaa yli |
Vokaalit[muokkaa | muokkaa wikitekstiä]
Vanhat pitkät vokaalit[muokkaa | muokkaa wikitekstiä]
Kirjain | Muinais- saksin äänne |
Esimerkit: | Muinaissaksi | Ylialueellinen uusi alasaksin kirjoitustapa | SASS (Saksan pohjoisalasaksi) | Grünnegsk (Alankomaiden pohjoisalasaksi) | Mönsterlandsk (Saksan westföälsk) | Standaard Schriefwieze (twentsk, Alankomaiden westföälsk) | Hollannin vastine | Saksan vastine | Käännös suomeksi |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
å | ā | ēƀanđaz đēđiz |
āvand dād |
åvend dåd |
Avend Daat |
oavend doad |
Aomd |
oavnd doad |
avond daad |
Abend Tat |
ilta teko |
ai | āi | mēanan sēanan |
māian sāian |
maien saien |
meihen seien |
maaien zaaien |
maien saien |
meain zeain |
maaien zaaien |
mähen säen |
niittää kylvää |
ae | ē1 | skērjan~skērō lēʒaz |
skāra kāsi |
skaere kaese laeg |
Scheer Kees leeg |
scheer, schere kees, keze leeg |
(Schäer) kaise laig |
scheer kees leeg |
schaar kaas laag |
Schere Käse |
sakset juusto matala |
ey | ē2a | saip(j)ōn raipan~raipaz |
seype reyp |
Seep Reep |
zaip(e) |
Sepe Reep |
zeep, zepe reep |
zeep reep |
Seife Reif |
saippua kypsä | |
ey / ee | ē2b | stainaz ƀainan |
stēn bēn |
steyn, steen beyn, been |
Steen Been |
stain bain |
Stene Been |
steen been |
steen been |
Stein Bein |
kivi jalka, sääri |
ei | ē3 | laiđjanan ʒailaz |
lēdian gēl |
beide leiden geil |
beide leiden geil |
baaide laaiden gaail |
baide laien gail |
beide leidn geil |
beide leiden geil |
beide leiten geil |
molemmat johtaa kiimainen |
e / ee | ē4 | leuƀaz fleuganan ʒeutanan |
liof fliogan giotan |
leev vlegen geten |
leef flegen geten |
laif vlaigen gaiten |
laiw flaigen gaiten |
leef vleegn geetn |
lief vliegen gieten |
lieb fliegen gießen |
rakas lentää valaa |
y | ī | ʒlīđanan swīnan |
glīdan swīn |
glyden swyn |
glieden Swien |
glieden zwien |
gliden Swien |
gliedn zwien |
glijden zwijn |
gleiten Schwein |
liukua sika |
o / oo | ō1 | fōtz, fōtuz xrōpanan |
fōt hrōpan |
voot ropen |
Foot ropen |
vout roupen |
Foot ropen |
voot roopn |
voet roepen |
Fuß rufen |
jalka(terä) huutaa |
ö / öö | ō1:n ümluud (umlaut) | sōkjanan fōljanan |
sōkian fōlian |
söken völen |
söken föhlen |
zuiken, zuken vuilen, vulen |
söken fölen |
zeukn veuln |
zoeken voelen |
suchen fühlen |
etsiä tuntea |
ou | ō2 | ʒrautaz kaupjanan |
grōt kōpian |
grout koupen, köypen |
groot kopen, köpen |
groot kopen |
graut kaupen |
groot koopn |
groot kopen |
groß kaufen |
suuri ostaa |
öy | ō:2:n ümluud (umlaut) | nauđiʒaz |
nöydig löyper |
nödig Löper |
neudeg |
naidig Laiper |
neudig leuper |
nodig loper |
nötig Läufer |
tarpeellinen juoksija | |
oi | ōi | ƀlōanan ʒlōanan |
blōian glōian |
bloien gloien |
bleuhen, bleihen gleuhen, gleihen |
bluien, blaaien gluien |
blaien glaien |
bleuin gleuin |
bloeien gloeien |
blühen glühen |
kukkia hehkua |
u / uu | ū | mūsz skūƀōjanan |
mūs skūvan |
muus skuven(, sküven) |
Muus schuven |
moes schoeven(, schuven) |
Muus schuwen |
moes schoevn |
muis schuiven |
Maus schieben |
hiiri työntää |
ü / üü | ū:n ja iu:n ümluud (umlaut) | xlūđjanan |
hlūdian thiustri |
lüden düüster |
lüden düüster |
luden duuster |
lüden düüster |
luden düüster |
luiden duister |
läuten düster |
soittaa (kelloa) synkkä |
Muinaissaksin ē-äänne eri puhetavoissa[muokkaa | muokkaa wikitekstiä]
Sanat, joissa oli muinaissaksissa pitkä ē-äänne, jakautuvat neljään alajoukkoon, jotka ovat kehittyneet eri murteissa eri tavalla. Esimerkiksi yhdessä murteessa ē3 ja ē4 voidaan molemmat ääntää samalla tavalla, mutta eri tavalla kuin ē1. Toisessa murteessa kuitenkin ē1 ja ē4 voidaan ääntää keskenään samalla tavalla, mutta eri tavalla kuin ē3. Alajoukko ē2 jakautuu vielä joukoiksi ē2a ja ē2b, ja näihin joukkoihin kuuluvien sanojen ē äännetään eri tavalla vain harvoissa murteissa. Kaikissa niissä murteissa, joissa ne äännetään eri tavalla, ē2a äännetään samoin kuin ē1 – ja ē2b samoin kuin ē4.
Alla olevassa taulukossa esitetään ē-äänteen kehitys eri murteissa:
Murre | ē1:n ääntäminen | ē2a:n ääntäminen | ē2b:n ääntäminen | ē3:n ääntäminen | ē4:n ääntäminen |
---|---|---|---|---|---|
Pohjoisalasaksi (noordsassisk) | |||||
Koillisalasaksi (oustnoordsassisk) | /eː/ | /eː/ | /ɛɪ̯/ (Itä-Holstein) /aɪ̯/ (Meakelenborg) |
/aɪ̯/ | /ɛɪ̯/ (Itä-Holstein) /aɪ̯/ (Meakelenborg) |
Luoteisalasaksi (westnoordsassisk) | /ɛɪ̯/ | /ɛɪ̯/ | /ɛɪ̯/ | /aɪ̯/ | /ɛɪ̯/ |
Grönningsk | /ei/, /eː/ | /ɑi/ | /ɑi/ | /ɑ:i/, /ɑi/ | /ɑi/ |
Pohjoisdrentsk (noorddrentsk) | /ei/, /eː/ | /ai/, /ɛi/ | /ai/, /ɛi/ | /aːi/, /ɑːi/, /ai/, /ɛi/ | /ai/, /ɛi/ |
Westföälsk | |||||
Keski- ja etelädrentsk (middendrentsk, süüddrentsk) | /eː/ | /eː/ | /eː/, /ei/, /iː/ | /ɛi/ | /eː/, /ei/, /iː/ |
Stellingwarvsk | /eː/ | /eː/ | /iː/ | /ɛi/ | /iː/ |
Sallandsk, veluwsk | /eː/, /ɛi/~/ɛː/ | /eː/ | /eː/ | /ɛi/ | /iː/ |
Twentsk, achterhooksk | /eː/ | /eː/ | /eː/ | /ɛi/ | /eː/ /iː/ (osassa Achterhookia) |
Urkersk | /ɛː/ | /iː/ | /iː/ | /ɛi/, /ɛː/, /aːi/ | /iː/ |
Itäwestföälsk (oustwestföälsk) | /aɪ̯/ (-r:n edellä /eː/) | /aɪ̯/ (-r:n edellä /eː/) | /ɛɪ̯/ | /ɛɪ̯/ | /ɛɪ̯/ |
Münsterlandsk | /aɪ̯/ | /e:/ | /e:/ | /aɪ̯/ | /aɪ̯/ |
Länsimünsterlandsk (westmünsterlandsk) | /eː/ | /eː/ | /eː/ | /ɛi/ | /eː/ |
Oustföälsk | /eː/ | /eː/ | ? | ? | ? |
Vanhat lyhyet vokaalit avotavussa[muokkaa | muokkaa wikitekstiä]
Kirjain | Muinais- saksin äänne |
Esimerkit: | Muinaissaksi | Ylialueellinen uusi alasaksin kirjoitustapa | SASS (Saksan pohjoisalasaksi) | Grünnegsk (Alankomaiden pohjoisalasaksi) | Mönsterlandsk (Saksan westföälsk) | Standaard Schriefwieze (twentsk, Alankomaiden westföälsk) | Hollannin vastine | Saksan vastine | Käännös suomeksi |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
a / aa | a | fađēr xamaraz |
fadar hamar |
vader, vadder hamer |
Vader, Vadder Hamer |
voader hoamer |
Vader Hamer |
vader hamer |
vader hamer |
Vater Hammer |
isä moukari |
ä / ää | a:n ümluud (umlaut) | đraʒanan | dragan | drägen | dregen | (droagen) | driägen | dreagn | dragen | tragen | kantaa |
ea, e | e | lesanan sweƀlaz |
lesan sweval |
leasen sweavel |
lesen Swevel |
lezen swevel |
liäsen Swiëwel |
leazn zweavel |
lezen zwavel |
lesen Schwefel |
lukea rikki (alkuaine) |
ea, i westföälskissä myös: ia |
i | siƀaz liþuz |
lith |
seav(e), siv(ve) lid, lead |
Seev Lidd |
zeef lid |
Siëwt Liëd |
zev(ve), zieve lid |
zeef lid |
Sieb Glied |
siivilä jäsen |
oa, o | o | luƀōjanan kulan |
lovon |
loaven, löäven koale, köäle, kolle |
laven, löven Kahl, Köhl |
loven kool |
luowen Kuole |
loavn kolle |
loven kool |
loben Kohle |
kehua hiili |
öä, ö | o:n ümluud (umlaut) | furai sbst. đrupōn |
fora sbst. dropo |
vöär dröppelen, dröäpelen |
vör drüppeln |
veur |
vüör drüöpeln |
vuur dröppeln |
voor druppelen |
vor tröpfeln |
edellä tippua |
oa, u westföälskissä myös: ua |
u | fuʒlaz wunēnan |
fugal wunōn |
voagel, vuggel woanen, wunnen |
Vagel wahnen |
vogel wonen |
Vuëgel wuënen |
voggel, vogel wonn |
vogel wonen |
Vogel wohnen |
lintu asua |
öä, ü westföälskissä myös: üä |
u:n ümluud (umlaut) | uƀelaz kuninʒaz |
ubil kuning |
öävel, üvvel köäning, künning |
övel König |
euvel keunenk |
üëwel Küëning |
övvel könnink |
euvel koning |
übel König |
paha kuningas |
Pitkän ā:n ja avotavun lyhyen a:n, o:n ja u:n yhteenlankeaminen pohjoisalasaksissa[muokkaa | muokkaa wikitekstiä]
Alasaksin pohjoismurteissa muinaissaksin pitkä ā ja avotavun lyhyet a, o ja u äännetään nykyään keskenään samalla tavalla. Jos tätä murrepiirrettä halutaan osoittaa kirjoitusasussa, voidaan å-kirjainta käyttää kaikissa näissä yhteyksissä. Voidaan siis kirjoittaa åvend, dåd, våder ja håmer.
Vanhat lyhyet vokaalit umpitavussa[muokkaa | muokkaa wikitekstiä]
Kirjain | Muinais- saksin äänne |
Esimerkit: | Muinaissaksi | Ylialueellinen uusi alasaksin kirjoitustapa | SASS (Saksan pohjoisalasaksi) | Grünnegsk (Alankomaiden pohjoisalasaksi) | Mönsterlandsk (Saksan westföälsk) | Standaard Schriefwieze (twentsk, Alankomaiden westföälsk) | Hollannin vastine | Saksan vastine | Käännös suomeksi |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
a | a | axtōu lanđan |
ahto land |
acht land |
acht Land |
acht laand |
acht Land |
acht laand |
acht land |
acht Land |
kahdeksan maa |
ä | a:n ümluud (umlaut) | lanʒiþō | längte | Längde | Längte | leangte | lengte | Länge | pituus | ||
e | e | kannjanan xelpanan |
kennian helpan |
kennen helpen(, hölpen) |
kennen helpen, hölpen |
kennen helpen |
kennen helpen |
kenn helpn |
kennen helpen |
kennen helfen |
tuntea auttaa |
i | i | wissaz đrenkanan |
wiss drinkan |
wis drinken |
wiss drinken |
wis drinken |
wis drinken |
wis dreenkn |
gewis drinken |
gewiss trinken |
tietty juoda |
o | o | fuhsaz kuppaz |
fohs kop(p) |
vos kop |
Voss Kopp |
vos kop |
Fos Kop |
vos kop |
vos kop |
Fuchs Kopf |
kettu pää |
ö | o:n ümluud (umlaut) | vösse | Vöss | Fösse | vösse | vossen | Füchse | ketut | |||
u | u | đumƀaz xunʒruz |
dumb hungar |
dum hunger |
dumm Hunger |
dom honger |
dum Hunger |
dom honger |
dom honger |
dumm Hunger |
tyhmä nälkä |
ü | u:n ümluud (umlaut) | xruʒjaz | hruggi | rüg(gen) | Rügg | rug | Rüg, Rüggen | rugn | rug | Rücken | selkä |
Vokaalin ja w:n yhtymät[muokkaa | muokkaa wikitekstiä]
Kirjain | Muinais- saksin äänne |
Esimerkit: | Muinaissaksi | Ylialueellinen uusi alasaksin kirjoitustapa | SASS (Saksan pohjoisalasaksi) | Grünnegsk (Alankomaiden pohjoisalasaksi) | Mönsterlandsk (Saksan westföälsk) | Standaard Schriefwieze (twentsk, Alankomaiden westföälsk) | Hollannin vastine | Saksan vastine | Käännös suomeksi |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
auw | aw | dawwaz hawwanan |
dauw hauwen |
Dau hauen |
daauw haauw(g)en |
Dau hauen |
dauw |
dauw houwen |
Tau hauen |
kaste lyödä | |
ouw | ew | ƀrewwanan trewwaz |
triuwi |
brouwen trouw, tröyw |
broen, bruen tro, tru |
braauwen traauw |
bruen trü |
brouwn trouw |
brouwen trouw |
brauen treu |
panna olutta uskollinen |
åuw | ēw | klēwō ƀlēwaz |
blāo |
klåuw(e/n) blåuw |
Klau blau |
klaauw blaauw |
Klaon blao |
klauw(e) blauw |
klauw blauw |
Klaue blau |
kynsi sininen |
uw | uw | skuwwuz | skuw, sküw | scho, schu, schuug | schaauw | schü | schouw | schuw | scheu | arka, ujo | |
ow | ūw | būwanan | bowen | boen, buen | baauwen | bauen | bouwn | bouwen | bauen | rakentaa |