Tangsini ŏpsŭmyŏn chogukto ŏpta

Wikipedia
Loikkaa: valikkoon, hakuun
Kim Jong-il

Tangsini ŏpsŭmyŏn chogukto ŏpta (suom. "Ei äidinmaata ilman sinua") on Kim Jong-ilille tehty laulu Korean demokraattisesta kansantasavallasta. Laulu kuvaa sitä, miten Korean kansa ei voisi elää ilman Kim Jong-iliä, ja miten valtio romahtaisi jos Kimiä ei olisi. Se on Songun-politiikan ("asevoimat ensin") tunnus, eräs Korean Kansanarmeijan Kuoron lauletuimmista lauluista sekä suosittu populaarilaulu. Sen kaksi tunnetuinta levytystä ovat Kansanarmeijan kuoron ja populaariyhtye Pochonbo Elektroninen Orkesterin versiot.

Laulu tunnetaan englannin kielellä nimellä "No Motherland Without You".

Sanoitus[muokkaa | muokkaa wikitekstiä]

Sanoitus
Chosŏn'gŭl McCune-Reischauer transliterointi Suomenkielinen käännös
사나운 폭풍도 쳐몰아내고
신념을 안겨준 김정일동지
당신이 없으면 우리도 없고,
당신이 없으면 조국도 없다!
미래도 희망도 다 맡아주는
민족의 운명인 김정일동지
당신이 없으면 우리도 없고,
당신이 없으면 조국도 없다!
세상이 열백번 변한다해도
인민은 믿는다 김정일동지
당신이 없으면 우리도 없고,
당신이 없으면 조국도 없다!
아…… 우리의 김정일동지
당신이 없으면 조국도 없다!
sanaun p'okp'ungdo ch'yŏmoranaego
sinnyŏmŭl an'gyŏjun Kim Chŏng-il tongji
tangsini ŏpsŭmyŏn urido ŏpko,
tangsini ŏpsŭmyŏn chogukto ŏpta!
miraedo hŭimangdo ta mat'ajunŭn
minjogŭi unmyŏng'in Kim Chŏng-il tongji
tangsini ŏpsŭmyŏn urido ŏpko,
tangsini ŏpsŭmyŏn chogukto ŏpta!
sesang'i yŏlbaekpŏn pyŏnhandahaedo
inminŭn minnŭnda Kim Chŏng-il tongji
tangsini ŏpsŭmyŏn urido ŏpko,
tangsini ŏpsŭmyŏn chogukto ŏpta!
a…… uriŭi Kim Chŏng-il tongji
tangsini ŏpsŭmyŏn chogukto ŏpta!
Sinä torjuit ankaran myrskyn
Sinä sait meidät uskomaan, toveri Kim Jong-il!
Me emme voi elää ilman sinua
Meidän valtiomme ei selviä ilman sinua
Meidän tulevaisuutemme ja toivomme riippuvat sinusta
Kansan kohtalo riippuu sinusta, toveri Kim Jong-il!
Me emme voi elää ilman sinua
Meidän valtiomme ei selviä ilman sinua
Vaikka maailma muuttuisi satoja kertoja...
Kansa uskoo sinuun, toveri Kim Jong-il!
Me emme voi elää ilman sinua
Meidän valtiomme ei selviä ilman sinua
Oi meidän toverimme Kim Jong-il
Meidän valtiomme ei selviä ilman sinua

Kansanarmeijan kuoron versiossa käytetään muotoa "Kim Chŏng-il changgun" (kenraali Kim Jong-il) muodon "Kim Chŏng-il tongji" (toveri Kim Jong-il) sijasta.