Keskustelu:Luettelo epätavallisista maantieteellisistä nimistä

Wikipediasta
Siirry navigaatioon Siirry hakuun

Onko tämä todella tarpeellinen sivu? Entä miten määritellään "omituinen"? :) --Tynkänen 26. heinäkuuta 2005 kello 20:59:08 (UTC)

Määrittele tarpeellinen!? Mielestäni ihan mielenkiintoinen luettelo ja samanlainen löytyy ruotsin ja englanninkielisistä Wikipedioista. Voihan tuon otsikon "omituinen" sanan muuttaa vaikka "epätavallinen"-sanaksi.--SM 26. heinäkuuta 2005 kello 21:01:47 (UTC)
Omituisuus on varsin subjektiivinen käsite. Luettelossa on joitakin paikannimiä, jotka eivät minusta ole ollenkaan omituisia. Ehkä luettelon voisi nimetä tyyliin "Luettelo sukupuolielinten ja eritteiden nimiä sisältävistä paikannimistä". --Hippophaë 26. heinäkuuta 2005 kello 23:13:56 (UTC)
Kumpaa noista Amerikka mielestäsi on? :)
Henkilökohtaisesti olen sitä mieltä, että Luettelo epätavallisista maantieteellisistä nimistä olisi ihan hyvä nimi. Sivu ei sinänsä toki ole välttämätön, mutta jokseenkin hauska... Ainoa "ongelma" on, että sivun nimi tavallaan vihjaa luettelevansa kaikki omituiset nimet, joka ei tietenkään ole totta. Pilkku ei kuitenkaan koskaan ole oikean muotoinen... --ZeiP 26. heinäkuuta 2005 kello 23:17:55 (UTC)
No sitten sen pitäisi varmaan olla "Luettelo, joka sisältää epätavallisia maantieteellisiä nimiä"... :) Toisaalta nythän tässä on epätavallisia maantieteellisiä nimiä ainoastaan Suomesta, mutta voisihan niitä olla ulkomailtakin kuten englanninkielisessä vastineessakkin on. Tällöin "omituinen" sopisi mielestäni paremmin kuin "epätavallinen". Ehkä joku muu sana olisi parempi. --SM 26. heinäkuuta 2005 kello 23:22:40 (UTC)
Luettelo epätavallisista maantieteellisistä nimistä vaikuttaa ihan hyvältä nimeltä, ja minusta ainakin on ihan hauskaa, että tämmöinen sivu on olemassa kuriositeettinä. Kannatan myös nimien lisäämistä myös muualta kuin Suomesta. --MiaK 26. heinäkuuta 2005 kello 23:29:01 (UTC)
Lähes jokainen paikannimi on epätavallinen, koska niitä on usein vain yksi (Springfield on tavallinen paikannimi). Tämä sivu joutuu siirtymään jonkun kotisivulle hauskana huumorina, jos ei objektiivisesti määritellä, millaiset nimet luettelon kuuluvat. --Samulili 27. heinäkuuta 2005 kello 06:24:42 (UTC)
Eiköhän suhteellisen moni ihminen tajua, mikä ero on vaikkapa Saaranpaskantamasaarella ja vaikkapa Pyhäjärvellä tai muilla yleisesti "tavallisiksi" mielletyillä Pyhä-, Heinä-, Vesi-, Metsä-, Mänty-, Koivu- (tai jokin muu puu/kasvi), Hirvi/Hirven- (tai muu eläin) -alkuisiilla ja -suo, -järvi, -mäki, -vaara, -harju, -lampi, -kivi, -kukkula, -vuorijne. -päätteisillä paikannimillä.
Noh, englanninkielisen wikipedian puolella on käytössä tällainen määrittely:

The following international geographical names are either interesting or unusual. This list is provided chiefly for its entertainment value.

Exactly what is "interesting or unusual" is of course open to debate, but most of the names fall into recognisable categories:

Many place names that appear odd to English-speakers are from other languages. Often they are either meaningless or innocuous in their own tongue. The arguably best-known example of this is Fucking, Austria.

Mielestäni samansuuntainen voisi tulla kyseeseen myös suomen kielen wikipedian puolella, jos tässäkin pitää noin pilkutarkasti ryhtyä asiaa puhki määrittelemään.--SM 27. heinäkuuta 2005 kello 06:32:13 (UTC)

Listan mielekkyys on etenkin kotimaisten nimien kohdalla kyseenalainen, nimet tyyliin "Paska-Avenue, Karstula" ovat uusia puhekieliväännöksiä, ja sellaisia tietenkin löytyy pilvin pimein, nimenomaan vartavasten "omituisiksi" (so. rivoiksi) tehtyinä. Jos joku poikaporukka nimeää kylän lammen vaikka vittulammeksi, onko siitä todella tolkullista mainita täällä? Olisin mieluiten laittanut koko luettelon poistoon, mutta kun sitä ei taas kuitenkaan poisteta... --ML 23. lokakuuta 2005 kello 14:19:47 (UTC)

Ymmärtääkseni Paska-Avenue on ihan oikea yleisen tienpätkän nimi. --SM 23. lokakuuta 2005 kello 14:35:20 (UTC)


Plääh. Ehkä artikkelin kirjoittanut käyttäjä voisi kertoa tämän sivun tarkoituksen? Jos sivulla on tarkoitus ehkä olla huvittava tai hyödyllinen niin pahasti on menty metsään. Sivu täynnä punaisia linkkejä ja on aikasen suppea (kattaa vain Suomen). Lisäksi on mielipidekysymys että onko esim. Arabia, Sveitsi tai Tuuri epätavallinen, mielenkiintoinen tai muuten omituinen nimi. Minusta ei ole. En-wikissäkin on kyllä saman idean tarpeeton luettelo, mutta paljon laajempi eikä siinä ole suhteessa niin paljon punaisia linkkejä. -Pertsaboy 17. joulukuuta 2005 kello 17:00:03 (UTC)

Tosihauska tää ainakin on, nauroin monta kertaa... Kannattaa säilyttää. Ainakin vähäksi aikaa. --Kalakeitto Kilju - Keitokset 11. maaliskuuta 2010 kello 20.43 (EET)[vastaa]

Mitkähän olisivat sopivat kriteerit tähän luetteloon pääsemiselle? Ainakaan Kilo (Espoo) ei mielestäni ole mitenkään omituinen. Ei kai se, että ko. kaupunginosan nimi tarkoittaa jotain muutakin, riitä yksinään tekemään siitä omituista. Olisiko hyvä ryhmitellä nämä nimet jotenkin eri aihealueisiin, joita voisivat olla vaikka epätavallisen pitkät / numeroita sisältävät / alatyyliset / seksuaalisuuteen viittaavat paikannimet? --Jetman 29. heinäkuuta 2006 kello 17.48 (UTC)

Entäs anglosentrisyys? Moni sana on hassu on monella kielellä, mutta onko suomenkielisen wikin lukijalle erityistä arvoa sillä, että joku sana on hassu englanniksi? Sehän löytyy en wikistä (jossa näköjään sitä paitsi ei ole näitä tunnettujen paikkojen nimikaimoja lainkaan). Tai jos on niin, yhtä hyvin sanoja, jotka ovat hassuja muilla kielillä. Ruotsinkielisessä wikissä näkyi taas nimet jaotellun ruotsissa ja muualla sijaitseviin. Koska suomen kieli poikkeaa muista kielistä enemmän, tämä voisi olla hyvä malli myös fi-wikiin. Huomiota kiinnittää myös sv- ja en-wikien listojen lyhyys ja punaisten linkkien puuttuminen.--Urjanhai 6. toukokuuta 2009 kello 11.57 (EEST)[vastaa]

Mistä lähteestä nämä suomalaiset paikannimet on otettu? Voisiko ~laittaa luotettavan linkin eikä epämääräistä listaa kotisivulla? DevonMiles 13. elokuuta 2006 kello 15.51 (UTC)

tämä on aika kätevä selvittää onko joku paikka oikeasti Suomessa olemassa. Argus 22. elokuuta 2006 kello 17.46 (UTC)

Lähdepyynnöt[muokkaa wikitekstiä]

On todettu nimien olevan helposti tarkistettavissa. Näin on siis syytä tehdä, ja toisekseen antaa lähteitä esimerkiksi mainittujen nimien alatyylisestä (tai seksuaalisuuteen viittaavasta) historiasta, tai viittaamisesta toiseen paikkakuntaan tai maantieteelliseen alueeseen. Wikipedia ei ole sekalainen kokoelma tietoa, ja vielä vähemmän paikka täysin subjektiivisille hupilistoille. Eli, lähteet tai pois. -Les 9. heinäkuuta 2007 kello 20.15 (UTC)

Eikös tuo nyt ole aika selvää, jos toisaalla sijaitseva pikkupaikkakunta on muualla sijaitsevan suurkaupungin kaima? Turhaa höpötystä. Ja alatyylisyys nyt on aika helposti pääteltävissä, jos kirjoitusasu on "paska", niin sontaa se silloin tarkoittaa. Turhaa paskaa koko lähdepyyntöluettelo. Hauskat paikannimet taas ovat yksinkertaisesti niitä, jotka kuulostavat hauskoilta tai epätavallisilta. --82.128.244.126 9. heinäkuuta 2007 kello 20.19 (UTC)
Ei ole, esimerkiksi London on yleinen sukunimi, Buenos Aires tarkoittaa yksinkertaisesti hyvää ilmaa, ja vaikkapa suomalaiset Sveitsi ja Arabia tulevat paikallisista maatilasta ja teollisuusyrityksestä. -Les 9. heinäkuuta 2007 kello 20.22 (UTC)
Les ei ilmeisesti tajua, että kuulostaa hauskalta kun esimerkiksi Suomesta voi löytää Sveitsi-nimisen paikan, joka "oikeasti" on valtio jossain muualla. --82.128.244.126 9. heinäkuuta 2007 kello 20.24 (UTC)
Se ei tarkoita, että Sveitsi viittaisi siinä yhteydessä johonkin muualle. Subjektiivinen hauskuus taas ei ole millään muotoa riittävä peruste, vai lisäänkö minusta hauskalle kuulostavat Mikkelin, Sipoon ja Orimattilan listaan? -Les 9. heinäkuuta 2007 kello 20.26 (UTC)
Mikkeli on ehdottomasti hauska, samoin Orimattila. Sipoon sijaan ehdotan kyllä Siippoota, se on paljon hauskempi. -- Piisamson 9. heinäkuuta 2007 kello 21.58 (UTC)
Eli et siis ymmärrä koko jutun juonta, voi raukkaa. Hyvä että tuli selväksi, ja hyvää yötä. --82.128.244.126 9. heinäkuuta 2007 kello 20.27 (UTC)
Ymmärrän, että juoni perustuu jokaisen tarkastelijan subjektiiviseen näkemykseen. Sellainen voi olla huvittavaa, mutta tietosanakirjaan se ei kuulu. -Les 9. heinäkuuta 2007 kello 20.35 (UTC)
Artikkelista on ollut poistoäänestys, olisit siellä perustellut kantasi. Nykyinen paskanjauhantasi on lähinnä huvittavaa. Ja muuten, artikkelissa Intercourse kerrotaan milloin se on saanut nimensä... et siis ole lukenut niitä huolella. --82.128.244.126 9. heinäkuuta 2007 kello 20.37 (UTC)
Äänestää voi toistekin, jos perustelluista syistä joku niin katsoo. Ensin kuitenkin odotan lähteitä, voihan olla, että muutama paikka aivan oikeasti on luettelon mukainen. Olen kuitenkin vain asiattomien lisäysten poistamisen kannalla, perustellut valinnat voivat puolestani jäädä. Mitä Intercourseen tulee... Niin kerrotaan, ja siinä kerrotaan myös, ettei nimi ole seksuaalisuuteen viittaava. -Les 9. heinäkuuta 2007 kello 20.42 (UTC)
Ettei nimi tuolloin ollut ensisijaisesti seksuaalisuuteen viittaava, siellä taidetaan sanoa. Nykyisin intercourse tarkoittaa yhdyntää, ja nykyisin eletään nykyhetkessä eikä 1810-luvulla. --82.128.244.126 9. heinäkuuta 2007 kello 20.45 (UTC)
Ei sanota, vaan ettei sana intercourse ollut ensisijaisesti seksuaalisuuteen viittaava. Nimen etymologian kannalta syntyaika on merkittävä, ei nykyhetki. -Les 9. heinäkuuta 2007 kello 20.46 (UTC)
Merriam-Webster sanoo seuraavaa:
Main Entry: in·ter·course
Pronunciation: 'in-t&r-"kors
Function: noun
Etymology: Middle English intercurse, probably from Middle French entrecours, from Medieval Latin intercursus, from Latin, ::::::::::act of running between, from intercurrere to run between, from inter- + currere to run -- more at CAR
1 : connection or dealings between persons or groups
2 : exchange especially of thoughts or feelings : COMMUNION
3 : physical sexual contact between individuals that involves the genitalia of at least one person <anal intercourse> <oral ::::::::::intercourse>; especially : SEXUAL INTERCOURSE 1 <heterosexual intercourse>
Sana ei siis sinällään ole nykyiselläänkään itsessään seksuaalisuuteen viittaava, varsinkaan, kun nimenä ei ole City of Sexual Intercourse tjsp. -Les 9. heinäkuuta 2007 kello 20.51 (UTC)
Ja useinmista paikannimistä on jopa artikkelit, josta voi lähteet tarkistaa. //John Locke 9. heinäkuuta 2007 kello 20.20 (UTC)
Kävin joka ainoan artikkelin kyllä läpi, ja jätin ne merkitsemättä, joissa asia oli mainittuna edes välttävästi. -Les 9. heinäkuuta 2007 kello 20.22 (UTC)
Lisäsin lähteen Pallivahalle. Mutta tarvitseeko tosiaan todistaa jollakin lähteellä, että Varsinais-Suomessa on Lemu niminen kunta? --Kyzyl 9. heinäkuuta 2007 kello 21.50 (UTC)
Viittaus karttaan riittää ihan hyvin, kun on kyse noinkin helposti löydettävästä tiedosta. Siitäkään on turha tehdä lähdeviitettä, kunhan lähdepyyntömallinetta poistaessa vaikka mainitset. —B. Nuhanen 9. heinäkuuta 2007 kello 21.54 (UTC)
Poistin muutamat lähdepyynnöt paikoista, jotka on helposti todennettavissa (google, en-wiki, paikkojen omat sivut, kartat). Joka ikisen paikan olemassaoloa ei tarvitse todistaa lähdeviitteillä, ja turhat lähdepyynnöt haittaavat luettavuutta. Artikkelin sopivuus Wikipediaan on toinen asia. – SS 10. heinäkuuta 2007 kello 03.58 (UTC)

Tiedonlähteitä[muokkaa wikitekstiä]

Käyttäkää Kansalaisen karttapaikkaa]. Siellä voi hakea paikannimellä, ja lisäsin jo Tissisaarille ja Siitinlammelle lähteet. Jos tuolta ei löydy, niin luulenpa että on epätodennäiköstä että sellainen paikannimi on olemassa. --Pudeo 16. syyskuuta 2007 kello 10.27 (UTC)

Tuo lähde on hyvä, kun vielä huomaa pistää sopivat hakuasetukset (Haku / Osoitteella tai Haku / Paikannimellä). Oliskohan jotakin vastaavaa hyvää Ruotsista? Voisi joku tarkistaa vaikka tuon Vittulan... --Aulis Eskola 16. huhtikuuta 2008 kello 19.08 (UTC)
Kansalaisen karttapaikasta löytyy erilaisilla mieleen tulevilla hävyttömillä hakusanoilla kymmeniä tai satoja osumia (ja palvelu jopa generoi levikkikartat automaattisesti) ja hävyttömistä paikannimistä on tehty myös suomenkielen pro gradu -tutkielma (tai tutkielmia?). Niistä siis saisi oman artikkelinsa vaikka lähteistettynä. Mutta onko siinä mitään erikoista että jollain (jonkun maanosan, tai antiikin, tai raamatun) paikannimellä on nimikaima jossain päin maailmaa?--Urjanhai 6. toukokuuta 2009 kello 11.21 (EEST)[vastaa]

Vittulan lähteet?[muokkaa wikitekstiä]

Miten jokin novelli ja elokuva riittäisi lähteeksi muka oikealle maantieteelliselle paikannimelle "Vittula"? (Populäärimusiikkia Vittulajänkältä) --Aulis Eskola 16. huhtikuuta 2008 kello 18.40 (UTC)

Nyt lähteenä on Vittula.Se niminen nettisivu. Mutta jos tällainen _maantieteellinen_ paikka olisi, pitäisi se jostakin kartastakin löytyä. Pajala.Se-sivustokin näyttää puhuvan lähinnä vain jostakin Vittula-projektista kunnan markkinoimiseksi. --Aulis Eskola 16. huhtikuuta 2008 kello 19.01 (UTC)

Niin ei kannatta lisäillä selityksiä suomenkielisille sanoille. Jokainen suomenkielistä Wikipediaa lukeva tietää, mitä ne tarkoittavat. Lab-oratory 25. helmikuuta 2008 kello 17.24 (UTC)

Tunnetut paikkakunnat ja alueet[muokkaa wikitekstiä]

Täysin turha osio. Näitä on pelkästään Yhdysvalloissa varmasti kymmeniätuhansia ja Australiassa vielä toiset mokomat päälle. New Yorkista lähtien ... Eli kyse ei ole epätavallisesta vaan enemminkin tavallisesta tavasta nimetä paikkakunta. --TBone 21. kesäkuuta 2009 kello 13.18 (EEST)[vastaa]

Jenkkilän epätavalliset paikat[muokkaa wikitekstiä]

Enkkupediasta etsitty tietoa näistä "epätavallisista" paikoista...

Dublin[muokkaa wikitekstiä]

  • Dublin, California
  • Dublin, Georgia
  • Dublin, Indiana
  • Dublin, Maryland
  • Dublin, New Hampshire
  • Dublin, Paterson, New Jersey, a neighborhood
  • Dublin, North Carolina
  • Dublin, Ohio
  • Dublin, Pennsylvania
  • Dublin, Texas
  • Dublin, Virginia
  • Royal, Beaufort County, North Carolina, formerly called Dublin
  • Dublin Township, three places in one state (one defunct), one each in two other states
  • Upper Dublin Township, Pennsylvania

Norway[muokkaa wikitekstiä]

In Canada:

  • Norway, Ontario
  • Norway House, Manitoba
  • New Norway, Alberta

In the United States:

  • Norway, Illinois
  • Norway, Indiana
  • Norway, Iowa
  • Norway, Kansas
  • Norway, Maine
  • Norway, Michigan
  • Norway, New York
  • Norway, South Carolina
  • Norway, Wisconsin

Madrid[muokkaa wikitekstiä]

  • Madrid, Alabama
  • Madrid, Colorado
  • Madrid, Iowa
  • Madrid, Maine
  • Madrid, Nebraska
  • Madrid, New Mexico
  • Madrid, New York
  • Madrid, Virginia
  • New Madrid, Missouri
  • New Madrid County, Missouri
  • New Madrid Seismic Zone

Että tälläistä. Noissa paikoissahan ei siis ole mitään epätavallista, siirtolaismaassa noitakin on tottakai paljon.-Henswick- Sermo? 16. helmikuuta 2010 kello 17.07 (EET)[vastaa]

Aasian (varsinki Etelän) paikat![muokkaa wikitekstiä]

No ainakin Intiasta ja muista alueista löytyy sellaisia paikkoja nimeltään "Kakka".  –Kommentin jätti 82.181.235.45 (keskustelu – muokkaukset)

Artikkelin rajaus[muokkaa wikitekstiä]

Onko tämän artikkelin tarkoitus luetteloida alatyylisiä paikannimiä? Kaksi viimeistä kappaletta voisi poistaa tai ainakin selvästi lyhentää. Esimerkiksi äsken lisätty Kiimasuo ei ole mitenkään erikoinen paikannimi ja sen nimisiä paikkoja löytyy Suomesta ainakin 111. Esimerkiksi Naantalista löytyy järviä kuten Paskajärvi, Paskaperänjärvi, Taka-Paskalahti ja kaksi Paskalahtea. Se, että sanassa esiintyy paska-sana, ei tee siitä erikoista. Ei ole kovin mielekästä, että artikkeliin listataan tuhannet Suomen alatyyliset paikannimet tai muuten "hassut" sanat. Aiheesta on toki kirjallisuutta jonka pohjalta voi kirjoittaa. –Makele-90 (keskustelu) 6. elokuuta 2015 kello 23.13 (EEST) ttä[vastaa]

Nyt ainakin alatyylisiä on hassusti useammassa kuin yhdessä kohdassa ja lisäksi muita kuin alatyylisiä on melko niukasti. Muistelisin että kun joskus vuosia sitten kävin Kotuksen nimitoimistossa, niin näin siellä gradun, joka käsitteli hävyttömiä paikannimiä, ja varmaan muutakin tutkimusta aiheesta on. Sinällään alatyylisistä nimistä saisi varmaan omankin luettelonsa, mutta nyt sekä oikeasti alatyylisiä että erikielisten homonyymien takia jonkun kielen jotain alatyylistä sanaa muistuttavia nimiä on sekaisin vähän joka otsikon alla. Sellaiset kuin Siitinselkä, Pallivaha eivät tietenkään ole oikeasti alatyylisiä, ja niiden ymmärtäminen alatyylisiksi kertoo vain yleissivistyksen puutteesta kun todellisuudessa kyseessä on homonyymi suhteessa johonkin sanaan jota ei edes ole ollut nykyisessä merkityksessään olemassa kun nimi on syntynyt. Ja noista Kiima-nimistä muistan jostain lukeneeni, että ne liittyisivät lintujen soitimeen, mutta en muista tätä tarkemmin, enkä osaa sanoa, oliko lähde luotettava ja onko tieto ehkä lainkaan oikea. Toisaalta löytyy oikeasti hävyttömiä nimiä tyyliin Vittukeinon Peskihaara ym. Artikkeli varmaan vaatisi jotain järjestelyä ja säätöä, mutta täytyy kai miettiä, minkälaista. Ja toisaalta, kun on ilmestynyt kirjoja, joissa luetellaan tällaisia nimiä hassuna triviana sekalaisten lähteiden pohjalta, niin sellainen "sekalainen kokoelma tietoa" sopii huonosti mihinkään. --Urjanhai (keskustelu) 8. elokuuta 2015 kello 18.11 (EEST)[vastaa]
Järkevästi jäsenneltynä ja tyhmimmät tekohauskuudet poistettuna tämä voisi olla ihan hauska.--Urjanhai (keskustelu) 8. elokuuta 2015 kello 18.16 (EEST)[vastaa]

Mikä tekee Vinasta alatyylisen nimen? 194.86.153.173 12. marraskuuta 2019 kello 09.45 (EET)[vastaa]

Muunkieliset alatyylisyydet?[muokkaa wikitekstiä]

Kun tämä on suomenkielinen Wikipedia, niin kuuluvatko tänne lainkaan sanat, jotka eivät ole alatyylisiä kielellä A mutta sattuvat olemaan sitä kielellä B, jos kieli B ei ole suomi? Ja vielä erityisesti kun tuo kieli B tuossa yleensä näyttää olevan useimmiten englanti, vaikka suomenkielisessä Wikipediassa ei englannin kielellä ole mitään erityisasemaa.

Nimiä, jotka tarkoittavat jotain hassua jollakin muulla kielellä kuuluisi kai oikeastaan käsitellä ao. muun kielisissä wikipedioissa.--Urjanhai (keskustelu) 7. maaliskuuta 2020 kello 10.58 (EET)[vastaa]

Tai jos kielten välisyyksiä kuitenkin käsitellään, niin tulisi käsitellä muitakin kuin niitä, missä toinen kieli on englanti.--Urjanhai (keskustelu) 7. maaliskuuta 2020 kello 11.03 (EET)[vastaa]

Jonkin verran on tietysti kansainvälisiä sanoja, joissa sana on saman tapainen esim. sekä suomeksi että englanniksi (koska monista muiden kielten sanoista saadaan suomen kielen sana kun lisätään perään "-i"). Mutta yhtä laillahan englanninkieliset naurskelevat ruotsin sanoille tyyliin "utfart" / "infart" / "slut" jne. ja joku tälllainen sana varmaan osuu paikannimeenkin. Ja joltain englanninkieliseltä kuulin, että myös paikannimet tyyliin Ahmoo jua Haimoo, ovat englanninkielisten mielestä hassuja, kun englanniksi kuulemma lehmä sanoo "moo", siinä missä suomeksi lehmä sanoo "ammuu".--Urjanhai (keskustelu) 7. maaliskuuta 2020 kello 11.09 (EET)[vastaa]

Toisaalta voi myös ajatella, että menköön kaikki. Lisäksi englannin kielen yliedustuskaan ei ole kovin suuri.--Urjanhai (keskustelu) 7. maaliskuuta 2020 kello 12.13 (EET)[vastaa]

Lisäsin nyt vain sanojen englanninkielisten merkitysten ymmärtämistä vaativiin kohtiin sananselitykset. Kun samanlaisia merkityksiä on suomessa vähemmän laajasti osatuissa kielissäkin, niin tällä menettelyllä voi lisätä muitakin. Esimerkiksi kai sanat ja nimet "hui" tai "Hujanen" kuulemma saattavat olla joidenkin venäjää puhuvien mielestä hassuja.--Urjanhai (keskustelu) 7. maaliskuuta 2020 kello 12.36 (EET)[vastaa]