Keskustelu:Baringin pula

Wikipediasta
Siirry navigaatioon Siirry hakuun

Onkohan tuolle suomenkieliselle paniikki-nimitykselle lähdettä? -Ulrika 8. joulukuuta 2010 kello 11.02 (EET)[vastaa]

Ainakin tuo näyttää kelpaavan artikkeliin Vuoden 1893 paniikki. --Tungsten 9. joulukuuta 2010 kello 10.05 (EET)[vastaa]
Eli ei ole lähdettä vaan omaa tutkimusta. Se ettei kukaan ole toista nimeämääsi artikkelia korjannut, ei ole peruste pitää tätä kummallisella nimellä. Matalasuhdanteesta käytetään suomeksi nimityksiä "lama", "pula", joskus jopa "depressio", joka kuitenkin yleisessä kielenkäytössä on varattu muuhun käyttöön. --Ulrika 9. joulukuuta 2010 kello 10.33 (EET)[vastaa]
Älä unohda mm. taantumaa. Gopase+f 9. joulukuuta 2010 kello 11.54 (EET)[vastaa]
Se ei ole yhtä matala kuin lama (depression) ja on englanniksi recession. --Ulrika 9. joulukuuta 2010 kello 12.08 (EET)[vastaa]
Yllä esiteltiin tietääkseni matalasuhdanteen suomenkielísiä nimityksiä... Gopase+f 9. joulukuuta 2010 kello 16.27 (EET)[vastaa]
Ulrikalle on ilmeisesti varsin vieras suomenkielinen taloussanasto. Hänen kantansa näyttää olevan että paniikkia ei voi lainkaan käyttää suomessa taloudellisessa mielessä. Näin ollen pörssipaniikit ovat Ulrikan kielessä varmaankin "pörssidepressioita" tai "pörssipulia". --Tungsten 9. joulukuuta 2010 kello 13.38 (EET)[vastaa]
Keskustelussa täytyy voida korjata sellaiset keskustelussa esitetyt väitteet, jotka eivät ole totuudenmukaisia. Siksi annan tiedoksi keskustelua lukeville poistetut viestit. --Tungsten 9. joulukuuta 2010 kello 13.56 (EET)[vastaa]
Olen tutkinut muutamia lähdeteoksia. Baringin pula on yleisesti käytetty nimitys, eikä tuo Vuoden 1890 paniikki, näin ainakin vanhemman suomalaisen kirjallisuuden perusteella. Englanninkielisillä nettisivuilla Vuoden 1890 paniikki nimeä käytetään enemmän. Anna O 9. joulukuuta 2010 kello 20.09 (EET)[vastaa]
Epäilemättä näin on. Baringin pula on luonteva nimi tälle artikkelille, olemme kaikki tästä varmasti samaa mieltä, ja koko ajan artikkeli on ollut juuri tällä nimellä. Itse en näe mitään pahaa siinä, että artikkelissa mainittaisiin myös kansainvälisessä kirjallisuudessa yleinen vuoden 1890 paniikki. Voidaan ajatella että siitä olisi monessa tapauksessa hyötyä lukijalle. --Tungsten 9. joulukuuta 2010 kello 21.40 (EET)[vastaa]
Jos läöydät lähteen suomenkieliselle ehdotuksellesi, niin ok, muuten vain englanninkielinen. Tähän asti lähteesi ovat olleet vähälukuisia. --Ulrika 10. joulukuuta 2010 kello 12.08 (EET)[vastaa]
Minä olen merkinnyt lähteet tekemilleni muutoksille. Sinulta vielä odotetaan lähdettä tekemällesi nimimuutokselle. Niin että löytyykö sitä lähdettä vai ei? Englannin kielessä on hyvä sanonta: "Ei kannata heitellä kiviä, jos asuu lasitalossa." --Tungsten 10. joulukuuta 2010 kello 23.36 (EET)[vastaa]
Tässä keskustelussa keskustellaan muutoksista tähän artikkeliin. Nimelle "vuoden 1890 paniikki" et ollut merkinnyt lähdettä. Terminomaiselle nimelle pitää olla lähde, että se on käytössä suomen kielessä. --Ulrika 11. joulukuuta 2010 kello 10.15 (EET)[vastaa]
Lähde on merkitty. Sellaista vaatimusta, että lähteen pitäisi olla suomenkielinen, eivät Wikipedian käytännöt tunne, ja oletkin ilmeisesti keksinyt sen itse. Kansainvälisessä kirjallisuudessa yleisesti käytetyn nimen käyttökieltoa ei Wikipediassa ole. Omakeksimäsi vaatimus lähteestä artikkelin nimelle olisi helpompi ottaa vakasti jos sitä noudattaisit edes sinä itse. Minun tekemilleni artikkelin laajennuksille olen merkinnyt lähteet, tämä on sivuhistoriasta kenen tahansa tarkistettavissa. Löytyiskös niille sinun muutoksillesi joku lähde? Eipä ole kuulunut. --Tungsten 12. joulukuuta 2010 kello 00.03 (EET)[vastaa]