Kalastajan laulu

Wikipediasta
Siirry navigaatioon Siirry hakuun

Kalastajan laulu (vir. Uus paat, alkuperäisäänite nimellä Rannakolhoosis.[1][2]) on virolaisen Valter Ojakäärin säveltämä laulu, joka tunnetaan erityisesti Georg Otsin levytyksenä. Laulu alkaa suomeksi sanoin ”Tämä venheeni ei ole linnunluust”.[3]

Vironkieliset sanat ovat peräisin Debora Vaarandin vuonna 1949 julkaisemasta runosta Uus paat, jonka Ots äänitti viroksi vuonna 1950 nimellä Rannakolhoosis. Alkuperäinen nimi tarkoittaa uutta venettä, jota myös teksti kuvaa. Virossa elettiin maatalouden kollektivisoinnin aikaa ja runoa julkaistiin myös rantakolhoosia tarkoittavalla nimellä, joka siirtyi alkuperäisäänitteelle. Suomenkielisen tekstin käänsi Viron radion suomenkielinen toimitus.[1][2][4][5]

Laulu tuli tunnetuksi Georg Otsin ensimmäiseltä Suomessa julkaistulta äänilevyltä, jonka A-puolella oli suosittu ”Saarenmaan valssi”. Alkuaan Viron radion suomenkieliselle toimitukselle vuonna 1954 tehdyt äänitykset julkaistiin gramofonilevyllä heinäkuussa 1957. Kummassakin Otsia säestää Viron radion viihdeorkesteri Rostislav Merkulovin johtamana.[4][6]

Suomeksi ”Kalastajan laulun” ovat levyttäneet myös Lasse Hoikka ja Souvarit vuonna 1987 sekä Benny Törnroos vuonna 1994.[7]

Lähteet[muokkaa | muokkaa wikitekstiä]

  1. a b Anu Pallas: Saaremaa heinamaadelt Muhumaa randa Muhulane. 5.8.2010. ”'Uus paat' kandis algselt nime 'Rannakolhoosis', see ilmus 1949, mil Debora Vaarandi oli just Muhu teemadesse sisenenud.” Viitattu 28.11.2021. (viroksi)
  2. a b Taivo Liiva: Georg Ots 21. III 1920 - 5. IX 1975 Teater. Muusika. Kino. 2.2.2020. ”Üleliidulise huvi künnise ületas 1950. aastal linti lauldud Valter Ojakääru 'Rannakolhoosis', mis oli samal aastal Otsa esituses enim mängitud laul Eesti Raadios.” Viitattu 28.11.2021. (viroksi)
  3. ”Kalastajan laulu”, Suuri toivelaulukirja 2, s. 142. Toim. Aapeli Vuoristo, 18. painos. F-kustannus, 2005. ISBN 952-461-082-5.
  4. a b Rytsä, Paavo: Georg Ots, Saarenmaan valssi ja Suomi Yle Elävä arkisto. 15.10.2007. Yleisradio. Viitattu 16.11.2021.
  5. Leini Mägi: Saadete ajaloost (Entinen päätoimittaja Ülo Saldre ääninauhalla alkaen 25:45 min.) Soomekeelne saade. 15.07.2000. Tallinna: ERR Arhiiv. ”Püüdsime tõlkida meie eesti laule soome keelde ja soome keeles anda neid eetrisse. Esimesed ja kõige populaarsemad olid muidugi Georg Otsa ja Harri Vasara esitused. Need laulud, eesotsas Saaremaa valsiga, mis on siiamaani meie naabrite juures populaarsed.” Viitattu 22.11.2021. (viroksi)
  6. Pekka Linnainen: Siihen aikaan kun radioaallot Saarenmaan valssin suomalaisten suosikkilevyksi lennättivät Estofennia. 15.11.2021. Viitattu 26.11.2021.
  7. Hakutulos kappaleen nimelle Kalastajan laulu Suomen äänitearkisto. Viitattu 2.6.2018. [vanhentunut linkki]