Wikipedia:Äänestys/Upsala vai Uppsala

Wikipediasta
Siirry navigaatioon Siirry hakuun
Tämä sivu on arkisto alla olevasta äänestyksestä. Älä muokkaa tätä sivua. Uudet kommentit ja mielipiteet asiasta tulee sijoittaa asiaankuuluvien artikkelien, ohjeiden tai käytäntöjen keskustelusivuille.
  Äänestyksen tulos oli: Uppsala

Wikipedian nimeämiskäytännön mukaisesti artikkelin nimestä voidaan poikkeustapauksessa äänestää, jos yhteisymmärrykseen ei päästä. Ruotsin neljänneksi suurimman kaupungin nimen ensisijainen suomenkielinen muoto on Kielitoimiston suosituksen mukaan nykyään Uppsala (Kielikello 1/2004 ja Jukka Korpelan lainaus siitä.) YSA:ssa kaupungin nimi on puolestaan muodossa Upsala. Koska muita suosituksia ei ole, riittää valituksi tulemiseen yksinkertainen ääntenenemmistö. Aikaisempaa keskustelua voi lukea sivulta Keskustelu:Uppsala. --Mikko Silvonen 14:12, 5 elokuu 2006 (UTC) Äänestys päättyy 19.8.2006.

Seuraavat lähteet ovat suomenkielisen muodon Upsala kannalla:

--Inzulac 19:36, 5 elokuu 2006 (UTC)

Seuraavat lähteet ovat muodon Uppsala kannalla:

--MiPe (wikinät) 6. elokuuta 2006 kello 13.43 (UTC)

--kompak 7. elokuuta 2006 kello 11.41 (UTC)

(Miksei Keskustelu-osuus riittänyt perusteluille?) --Mikko Silvonen 8. elokuuta 2006 kello 13.30 (UTC)

Muotoa Upsala kannattavat[muokkaa wikitekstiä]

  1. Ei Wikipedian tarvitse hyppiä kaikenlaisten villitysten mukaan. --SM 14:21, 5 elokuu 2006 (UTC)
  2. Aivan niin! --Zxc 14:31, 5 elokuu 2006 (UTC)
  3. Upsala on Tukholmaan verrattavissa oleva sovinnaisnimi. Kielitoimisto voi olla myös väärässä suosituksineen.--IA 15:17, 5 elokuu 2006 (UTC)
  4. Juoksevassa tekstissä näyttää paremmalta, vaikkei tässä siitä äänestetäkään. -tKahkonen 16:49, 5 elokuu 2006 (UTC)
  5. Minusta tämä on parempaa suomea. --Alfred Dengan 17:05, 5 elokuu 2006 (UTC)
  6. En ole koskaan kuullut Uppsalasta. Upsala taas on minusta yleisesti käytetty muoto. --Totuus 18:13, 5 elokuu 2006 (UTC)
  7. Tietosanakirjat tuntevat tämän muodon --Inzulac 19:33, 5 elokuu 2006 (UTC)
  8. Ajattelin ensin jättää äänestämättä, koska pidän tätä äänestystä typeränä. Kallistun nyt tälle yhden p:n linjalle. Ei kielitoimistokaan sentään mikä jumala ole, ja vaikka olisikin niin raamatusta muistan että jumalakin joskus erehtyi.--Kyzyl 6. elokuuta 2006 kello 09.49 (UTC)
  9. Jo mainittujen perusteluiden mukaisesti. --Silenzio 6. elokuuta 2006 kello 13.55 (UTC)
  10. Upsala on suomenkielinen muoto. Uppsala taas on ruotsinkielinen muoto. Latinus 6. elokuuta 2006 kello 15.14 (UTC)
  11. Komppaan Kahkosta. --Kouluhai ۞ 6. elokuuta 2006 kello 18.09 (UTC)
  12. Vakiintunut muoto, jonka muuttamiselle ei nähdäkseni ole juurikaan tarvetta. Jos Uppsala jostain syystä joskus vakiintuu, katsotaan sitten uudestaan. -Les 7. elokuuta 2006 kello 13.00 (UTC)
  13. periaatteessa ihan sama, mutta YSA on tässä tapauksessa looginen lähtökohta. --Joonas (kerro) 8. elokuuta 2006 kello 08.25 (UTC)
  14. Upsala. Saku 8. elokuuta 2006 kello 21.41 (UTC)
  15. --Latka 17. elokuuta 2006 kello 12.24 (UTC)
  16. Onhan pääkaupunginkin artikkelin nimi suomeksi Tukholma eikä ruotsalainen Stockholm. Sama juttu tässäkin. - Anzee 19. elokuuta 2006 kello 12.36 (UTC)

Muotoa Uppsala kannattavat[muokkaa wikitekstiä]

  1. Ei Upsala ole sen enempää suomea kuin tämäkään. --Tve4 14:17, 5 elokuu 2006 (UTC)
  2. Kahden auktoriteetin kiistassa alkuperäiskielistä muotoa lähempi muoto. --Agony (403) 14:22, 5 elokuu 2006 (UTC)
  3. --Hahahaha 14:25, 5 elokuu 2006 (UTC)
  4. --Nironen 14:31, 5 elokuu 2006 (UTC)
  5. Kannatan Uppsalaa. Ääntämys on sama kuin Upsalassa, joten se ei tuota ongelmia. --Ulrika 14:34, 5 elokuu 2006 (UTC)
  6. Uppsala on nykyisten suositusten, eli alkuperämuotoihin palaamisen mukainen, eikä se lisäksi eroa vanhasta juuri lainkaan. --ML 14:43, 5 elokuu 2006 (UTC)
  7. --Teme 15:29, 5 elokuu 2006 (UTC)
  8. --Jetman 15:33, 5 elokuu 2006 (UTC)
  9. --TPG 19:00, 5 elokuu 2006 (UTC)
  10. --MiPe (wikinät) 16:28, 5 elokuu 2006 (UTC)
  11. -- pwc (Blaablaa) 16:52, 5 elokuu 2006 (UTC)
  12. --Oopperan kummitus 19:43, 5 elokuu 2006 (UTC)
  13. Googlailu vakuutti minut siitä, että kirjoitusasu on ollut kehittymässä tähän suuntaan ilman Kielitoimistoakin. --Mikko Silvonen 6. elokuuta 2006 kello 04.07 (UTC)
  14. Ei nykyään ole tapana ulkomaisten paikkakuntien nimiä suomentaa. --Frank 6. elokuuta 2006 kello 05.55 (UTC)
  15. Uskon kielitoimistoa. --Akke 6. elokuuta 2006 kello 08.01 (UTC)
  16. No jos kielitoimisto sanoo näin, niin se riittää minulle. --Louhikärmes 6. elokuuta 2006 kello 09.20 (UTC)
  17. Itse en ole auktoriteetti oikeinkirjoituksen suhteen, mutta kielitoimisto on. Koska molemmat ovat nähtävästi tunnettuja muotoja (google), voimme ihan yhtä hyvin käyttää sitä virallisesti tuettua muotoa (jota YK:kin suosittaa). Lisäksi tällä ei lopulta ole juurikaan mitään väliä, koska redirectit toimivat WP:ssä, ja molemmat muodot voidaan mainita artikkelissa. --JTS 6. elokuuta 2006 kello 09.51 (UTC)
  18. --– Ppntori →Ĵůţʂķ∂∂/muokkaukset 6. elokuuta 2006 kello 13.40 (UTC)
  19. Itse ainakin olen tottunut tähän muotoon. -- Velma 6. elokuuta 2006 kello 14.59 (UTC)
  20. Itse pidän tästä muodosta enemmän, ja kun Kielitoimistokin on samaa mieltä, on ääneni selvä. --Jannex 6. elokuuta 2006 kello 15.00 (UTC)
  21. Kielitoimiston kanta vaikuttaa tässä tapauksessa järkevältä. -Aslak 6. elokuuta 2006 kello 15.04 (UTC)
  22. Samaa mieltä edellisen kirjoittajan kanssa. --AJN 6. elokuuta 2006 kello 15.07 (UTC)
  23. Upsalan ekonomi Uppsalasta. --TBone 6. elokuuta 2006 kello 17.14 (UTC)
  24. Onhan se sentään ystävyyskansa. --Höyhens 6. elokuuta 2006 kello 17.36 (UTC)
  25. Omassa karttakirjassani lukee, että se on Uppsala. --Còkis88 6. elokuuta 2006 kello 19.22 (UTC)
  26. Aaroms 6. elokuuta 2006 kello 19.23 (UTC)
  27. Google ei valehtele. Yleisin nimi. Kielitoimisto pitäisi silti polttaa. —MikkoM () 6. elokuuta 2006 kello 19.29 (UTC)
  28. Ihan vain koska olen täysin tottunut käyttämään muotoa Uppsala (ja olen siellä aika monta kertaa käynytkin), mistään kielitoimistoista/YSA:sta/ruotsalaisuudesta/suomalaisuudesta jne. välittämättä. Upsala ei vain olis tullut mieleenkään. --Olli 6. elokuuta 2006 kello 19.48 (UTC)
  29. --Green Bonsai 7. elokuuta 2006 kello 10.24 (UTC)
  30. Ei kyllä millään määritelmällä kielitoimiston muoto ole ruotsinkielinen. -Samulili 7. elokuuta 2006 kello 12.24 (UTC)
  31. --Hermis 7. elokuuta 2006 kello 12.28 (UTC)
  32. Jotenkin vain tämä tuntuu järkevämmältä ja tutummalta. --Pikku-ukko (wikinää) 7. elokuuta 2006 kello 15.24 (UTC)
  33. Aina olen nähnyt tätä muotoa käytettävän. --Kathy 7. elokuuta 2006 kello 19.31 (UTC)
  34. Missä muka kirjoitetaan yhdellä p:llä? Ei missään. --Iossed 7. elokuuta 2006 kello 19.44 (UTC)
  35. Googlen perusteella kallistun kahden p:n muotoon. Suomenkielisiä hittejä yli 88.000 vs yhden p:n muodolla noin 10.500. Eli näyttäisi olevan vähintäinkin vakiintuva käytäntö tuo kaksi p:tä --EskoG 8. elokuuta 2006 kello 00.11 (UTC)
  36. Itse olen aina Uppsalasta puhunut, yhden p:n muoto tuntuu kummajaiselta. –Faldion 8. elokuuta 2006 kello 08.21 (UTC)
  37. --Pikidi 8. elokuuta 2006 kello 09.11 (UTC)
  38. Eiköhän se tämä muoto ole. Käytetympi ja "virallinen". --Lovemachine 8. elokuuta 2006 kello 17.58 (UTC)
  39. --Myrtti <3 9. elokuuta 2006 kello 06.04 (UTC)
  40. Sekä Kielitoimiston että Sveriges Radion suomenkielisen osaston kanta. Yleisesti ottaen en halua, että sovinnaisnimistä luovutaan. Wikipedian tarkoitus kuitenkin on jakaa tietoa, ei vaikuttaa sanastoon. Ei Kielitoimisto tätä muotoa tuetta suosittele. --Hapo 9. elokuuta 2006 kello 15.12 (UTC)
  41. , koska musta tuntuu. --Neofelis Nebulosa (моє обговорення) 9. elokuuta 2006 kello 23.14 (UTC)
  42. Jos on Uppland niin on myös Uppsala, sinne on Briger Persson ja Ingeborg Bengtsdotterkin haudattu. --Alexius Manfelt 10. elokuuta 2006 kello 09.55 (UTC)
  43. --Lebha 10. elokuuta 2006 kello 16.04 (UTC)
  44. Kerrankin Kielitoimiston puolella --Altair 11. elokuuta 2006 kello 08.35 (UTC)
  45. --Скорпион87 13. elokuuta 2006 kello 02.52 (UTC)
  46. Google antaa paljon enemmän tuloksia sanalle Uppsala, eikä kaikkia ulkomaisten kaupunkien nimiä ole järkevä "suomentaa", varsinkaan jos ääntämisen vaikeus ei radikaalisti muutu --Shovi
  47. --Gurumasa 13. elokuuta 2006 kello 11.41 (UTC)
  48. Sinänsä aivan sama, molemmat ilmeisesti ruotsinkielisiä nimiä. Mennään kielitomiston mukaan. --Harriv 13. elokuuta 2006 kello 18.04 (UTC)
  49. Jos Upsala on kaupungin virallinen suomenkielinen nimi, niin äänestän tyhjää. –– Evakonpoika 14. elokuuta 2006 kello 16.21 (UTC)
  50. Minusta jos kielitoimisto suosittelee jotain ei tarvitsisi edes äänestystä pitää //John Locke 15. elokuuta 2006 kello 05.50 (UTC)
  51. --BrDead 15. elokuuta 2006 kello 06.04 (UTC)
  52. Muotoa Upsala kannattaa muutama ruotsinkielinen eikä suomenkielinen. Suomenkieli tässä se tärkeämpi lienee. Lisäksi puhummehan esim. Uppsalan läänistä. --Ilkka90 15. elokuuta 2006 kello 13.54 (UTC)
  53. Kielitoimiston ja Kielikellon kannassa mukana. --Paju 15. elokuuta 2006 kello 17.51 (UTC)
  54. Vetoan auktoriteettiin ja määrään. Uppsalassa:Upsalassa voittaa Googlessa 22500:953. --Mikko Paananen 17. elokuuta 2006 kello 11.27 (UTC)
  55. Uppsala se on aina ollut. emmehän voi kutsua Göteborgia "jöötteporiksi" täällä... --Tnethacker 17. elokuuta 2006 kello 20.09 (UTC)
  56. Uppsala vaan kuulostaa luonikkaammalta! --ape 10 19. elokuuta 2006 kello 09.32 (UTC)

Huomauttaisin, ettei mikään muu organisaatio kuin Kielitoimisto tunnusta Uppsala -muotoa. Tietosanakirjat ja sanakirjat tunnistavat sanamuodon Upsala oikeaksi.

Seuraavat lähteet ovat suomenkielisen muodon Upsala kannalla:

--Inzulac 19:36, 5 elokuu 2006 (UTC)

Kahden p:n muoto on kuitenkin varsin yleisessä käytössä (vrt. Google: Uppsalassa vs. Google: Upsalassa). Saman Uppsalassa vs. Upsalassa -haun perusteella [toistettuna sivustojen omilla hakukoneilla] Helsingin Sanomien, Turun Sanomien ja Ruotsin Radion Sisuradion toimittajat näyttävät suosivan muotoa Uppsala. Ja kyllä sitä löytyy tietosanakirjoistakin: esim. Otavan Suuressa Ensyklopediassa törmäsin Uppsala-muotoon jossain yliopistoartikkelissa. (Voin kaivaa esiin tarkemman lähteen, kun käyn seuraavan kerran kirjastossa.) --Mikko Silvonen 6. elokuuta 2006 kello 04.04 (UTC)
Googlen mukaan Upsalan lääni on huomattavasti suositumpi kuin Uppsalan lääni, jota ei tunneta muualta kuin wikipedian mirror-sivuilta. Näin olleen Upsalan lääni tulee jättää omalla nimelleen. --Inzulac 6. elokuuta 2006 kello 07.51 (UTC)
Löytyyhän näitä esimerkkejä näköjään: pääkaupunkiseudun kirjastojen HelMet-järjestelmän asiasanahaku tuntee vain muodon Uppsala. (Hassua sinänsä, kun haun etusivulla viitataan YSA:han.) --Mikko Silvonen 6. elokuuta 2006 kello 04.25 (UTC)

Kuten Louhikärmes sanoi äänestyksessä: "No jos kielitoimisto sanoo näin, niin se riittää minulle.".

Ei pidä uskoa Kielitoimistoa liian sokeasti, koska mikään muu auktoriteetti ei liputa Uppsala puolesta. --Inzulac 6. elokuuta 2006 kello 09.30 (UTC)
Älä valehtele. --MiPe (wikinät) 6. elokuuta 2006 kello 13.43 (UTC)
Sisuradio (mikä liekään) ja Helmet -tietokanta eivät ole kovin vakuuttavia perusteiksi. Hämmästyttää, että lukuisat suomenkieliset karttalaitokset esim. genimap käyttää autoilijan tiekartassa Upsalasta kaksoisnimeä yllä Uppsala ja alla Upsala, jolloin siis Uppsala on ruotsinkielinen ja Upsala suomenkielinen nimi. Sama pätee muissa nimissä kuten Vyborg Viipuri, St Petersburg Pietari jne... --Inzulac 6. elokuuta 2006 kello 14.57 (UTC)
Tästä jatkaakseni, Upsala on suomenkielinen muoto (Lontoo, Pariisi, Tukholma, Haaparanta...), kun taas Uppsala on ruotsinkielinen. Senhän huomaa jo siitä, että Uppsala kahdella p:llä lausutaan Upsaala. Latinus 7. elokuuta 2006 kello 12.23 (UTC)

Jos ei ole tullut jo esille jossain toisaalla, niin mainittakoon että Suomen ulkoasiainministeriö käyttää Uppsalaa. --kompak 6. elokuuta 2006 kello 17.07 (UTC)

Voisi myös toivoa, että tason "Missä muka kirjoitetaan yhdellä p:llä? Ei missään." perehtymisellä jättäisi kokonaan äänestämättä. -Les 7. elokuuta 2006 kello 19.51 (UTC)

Oletko sitä mieltä, että ihmisten, jotka kannattavat yleisimmän muodon käyttöä, ei pitäisi äänestää? Vai onko Googlen murskaava kannatus Uppsalalle vääristynyt jollain tavalla? —MikkoM () 8. elokuuta 2006 kello 11.44 (UTC)
Öh, en. Ei minulla ole mitään perusteltuja vastakkaisia mielipiteitä vastaan. Vääriä mielipiteitä vastaan hyvinkin paljon, ja itseasiassa jopa enemmän (tai ainakin koen kiusallisemmaksi) jos ne ovat samansuuntaisia kuin omani. Kuitenkin siis ennen äänestykseen osallistumista olisi mielestäni toivottavaa perehtyä aiheeseen, oli sitten kyse Up(p)salasta tai Tony Halmeesta. -Les 8. elokuuta 2006 kello 15.26 (UTC)
Käyttäjien, joiden argumentti on "Missä muka kirjoitetaan yhdellä p:llä? Ei missään." eivät ilmeisesti ole paljon lukeneet paperitietosanakirjoja.--IA 14. elokuuta 2006 kello 16.28 (UTC)
Paperitietosanakirjan käyttö jää vähemmälle kun on tämä sähköinen. –– Evakonpoika 14. elokuuta 2006 kello 16.38 (UTC)
Niinpä nämä googletukset antaa täysin vääristyneen kuvan.--IA 14. elokuuta 2006 kello 16.43 (UTC)

Hmm, jossain lienee parantamisen varaa, kun tällaisia sitoviksi tarkoitettuja mutta käytännön vastaisia äänestyksiä aina vaan ilmestyy ihan riippumatta siitä mitä Wikipedia:Äänestys tai nimeämiskäytäntö sanoo. Pitäisi olla joku mekanismi, joka blokkaisi tällaiset alkuunsa jo ennen kuin näitten sisäinen logiikka alkaa jyllätä (mikä tekee pysäyttämisestä käytännössä mahdotonta). --Hasdrubal 8. elokuuta 2006 kello 11.31 (UTC)

Ymmärrän toki, että äänestykset ärsyttävät, mutta tämä tilanne on aika samanlainen kuin se Italialaisen Avopiiraan tapaus. Kumpikaan vaihtoehto ei ole suoranaisesti väärin, ja koska aivan selvästi kummallekin vaihtoehdolle löytyy auktoriteetteja kannattamaan, luuletko, että keskustelulla päästäisiin asiassa mihinkään? —MikkoM () 8. elokuuta 2006 kello 11.41 (UTC)
Joo, mieluummin kahden viikon äänestys kuin loputon juupas-eipäs-keskustelu ja artikkelin muuttelu edestakaisin. (Ainoa tapa vähentää tällaisia tapauksia olisi yhden kattavan ulkoisen nimeämislähteen valitseminen ensisijaiseksi.) --Mikko Silvonen 8. elokuuta 2006 kello 13.11 (UTC)
Eli ts. "käytäntö on syvältä, joten sitä ei tarvitse noudattaa". Huoh. --Hasdrubal 9. elokuuta 2006 kello 06.02 (UTC)
Eiköhän paras käytäntö ole ensisijaisesti käyttää suomenkielisiä termejä, jos vain on suinkin on yleisessä käytössä. Tämähän on suomenkielinen wikipedia ja sen mukaisesti tulisi toimia suomenkielen ehdoilla. --Inzulac 9. elokuuta 2006 kello 06.05 (UTC)
Ei nyt niinkään... Tässä tapauksessa vain konsensuksen syntyminen olisi ollut erittäin epätodennäköistä. Sitä paitsi jos melkein kolmen kuukauden hiljaisuus keskustelusivulla on tulkittava yhteisymmärrykseksi, meillä oli jo yhteisymmärrys nimestä Uppsala, ennen kuin artikkelin nimi muutettiin ja varsinainen kalabaliikki alkoi. --Mikko Silvonen 9. elokuuta 2006 kello 06.55 (UTC)
Konsensuksen osalta ainakin tämänhetkinen äänestystulos viittaa päinvastaiseen. Kieltämättä oli semanttisesti lahjakasta määritellä poikkeustapauksiksi käytännössä kaikki nimikiistat, joissa YSA ja Kielitoimisto ovat eri mieltä. Nimikäytännössä kuitenkin lukee, ihan kursiivilla, että äänestys on viimeinen keino. Katsokaamme sivua Wikipedia:Äänestys. Tarkkaavainen lukija saattaa havaita, että siellä on esitelty sitovalle äänestykselle vaihtoehtoisia keinoja, joita tässä yhteydessä ei vaivauduttu käyttämään. Toisin kuin avopiiraan tapauksessa, kantojen tasaväkisyys ei ollut äänestyksen alkaessä mitenkään ilmeistä ja esimerkiksi straw poll olisi voinut eliminoida äänestyksen tarpeen parissa päivässä. Yllä esitetyt puolustukset äänestyksen järjestämiselle perustuvat sen käytännöllisyyteen tässä tilanteessa. Selvästikin yritetään sanoa, että äänestäminen on niin kivaa ja helppoa, että jätetään noudattamatta käytäntöä niiltä osin kuin se estää äänestelyn. Käytännöllisistä näkökulmista huolimatta tämä äänestys on yhä vain käytännön vastainen. --Hasdrubal 9. elokuuta 2006 kello 08.00 (UTC)
Eikös Uppsala ole tällä hetkellä suositumpi? Mutta hyvä, että muistutit tuosta straw poll -käytännöstä; tämä vain oli niin samanlainen kuin pitsa/pizza-tapaus, etten tullut ajatelleeksi muita vaihtoehtoja. --Mikko Silvonen 9. elokuuta 2006 kello 08.06 (UTC)
Tarkoitin vain, että tämänhetkisen äänestystuloksen perusteella konsensus on olemassa (siinä merkityksessä kuin konsensus Wikipediassa ymmärretään). Se kumpi tarkalleen ottaen on suositumpi on epäolennaista. Ja straw pollejahan ei kukaan oikein muista tai käytä, ei tässä eikä muunlaisissa tapauksissa. Mm. tämän takia kirjoitin, että "jossain lienee parantamisen varaa". :) --Hasdrubal 9. elokuuta 2006 kello 08.49 (UTC)
Käytäntöä jätettiin noudattamatta jo siinä vaiheessa, kun sivuutettiin nimeämiskäytännön kohta, jonka mukaan artikkeli tulee luoda ensisijaisesti suomenkieliselle nimelle. --SM 10. elokuuta 2006 kello 16.11 (UTC)
Sinulla on selvästikin eri käsitys kuin minulla siitä mitä suomenkielinen tarkoittaa. --Hasdrubal 10. elokuuta 2006 kello 16.24 (UTC)
Hassua, jos Kielitoimiston suositus ensisijaiseksi suomen kielessä käytettäväksi kirjoitusasuksi ei olisi suomea. George Washingtoniakin on kutsuttu suomeksi Yrjö Washingtoniksi, mutta kukaan ei ole vielä (toivottavasti!) ehdottanut nimenmuutosta. Käytännöt muuttuvat, välillä omaperäisempään ja välillä kansainvälisempään suuntaan. --Silvonen 11. elokuuta 2006 kello 13.49 (UTC)
Kuten artikkelin keskustelusivullakin on käynyt ilmi, on kyse tästä YK:n paikannimineuvostojen suosituksen noudattamisesta, eli suomenkielisistä sovinnaismuodoista luovutaan ja ryhdytään käyttämään paikallisia muotoja, jotka siis ovat sitä kieltä mitä kullakin alueella puhutaan, eivät siis suomea. --SM 11. elokuuta 2006 kello 20.25 (UTC)
Minun määritelmäni mukaan Uppsala (tai mikä tahansa latinalaisilla kirjaimilla kirjoitettu paikannimi) on suomea, kun sitä käytetään suomenkielisessä tekstissä kielenhuollon suositusten mukaan ja taivutetaan suomen kieliopin mukaan. Mutta jos ohjeiden suomenkielisyysvaatimus kaipaa yleistä täsmennystä, siitä olisi kai parempi keskustella täällä. Minä olen ajatellut vaatimuksen tarkoittavan lähinnä sitä, käytetäänkö alkuperäistä nimeä vai sen suomennosta; nimessä Upsala ei sen sijaan ole kyse suomentamisesta vaan kirjoitusasun suomalaistamisesta. --Silvonen 12. elokuuta 2006 kello 12.54 (UTC)

Kylläpäs tämä on tunteita nostattava aihe, kun sivun nimikin vaihtui poissaollessani! Panin nimet aakkosjärjestykseen, mutta voivathan ne olla näinkin päin. --Mikko Silvonen 8. elokuuta 2006 kello 13.15 (UTC)

Todellakin, kohta häviää Lyypekit, Hampurit, Berliinit, Viipurit yms. eksonyymit. --Inzulac 8. elokuuta 2006 kello 15.35 (UTC)
Muut näköjään kyllä, mutta tuskin suomalaisille kaupungeille nimiä vaihdetaan .-) -tKahkonen 10. elokuuta 2006 kello 10.38 (UTC)
Käytössäni oleva kielioppi kertoo, että jos konsonantin edellä oleva vokaali lausutaan lyhyenä, on konsonantteja 2, jos vokaali lausutaan pitkänä, on konsonantteja 1. Siis: Uppsala!
Tais olla ruotsinkielen kielioppi? --Inzulac 12. elokuuta 2006 kello 08.26 (UTC)

Ainoa auktoriteetti on Kielitoimisto[muokkaa wikitekstiä]

Ainoa suomen kielen auktoriteetti noista luettelon "auktoriteeteista" on Kielitoimisto. Muut on luotu muita tarkoituksia varten ja perustuvat pääasiassa vanhaan tietoon. YSA ei ole kielen auktoriteetti, Facta on periaatteesa tehty 1980-luvulla, sen jälkeen siihen on tehty vain satunnaisia korjauksia. MOT, Google ja Ruotsin valtion matkailutoimisto, hmm..., jokaisen kohdalle vähän hymähtäisin, jos puhutaan niistä suomen kielen auktoriteetteina. Ja Uppsalan ekonoomit suomen kielen auktoriteetteina, sille ei voi kuin päästää röhönaurun. Kaiken lisäksi minusta on outoa, että suomen kielen asioista äänestetään Wikipediassa ja muutaman aktiivin voimin. Todella outoa.--Ulrika 13. elokuuta 2006 kello 17.14 (UTC)

Käyttämäni kielioppi on tosiaan Grunkurs i svenska, mutta eikös tässä puhuta ruotsalaisesta kaupungista ja kai silloin pitäisi ottaa mallia heidän tavastaan, siis Uppsala ei Uupsala. Kommentin jätti Akkuratix (keskustelu – muokkaukset).
Miksi? Uupsalaa ei kukaan ole ehdottanut. -tKahkonen 15. elokuuta 2006 kello 10.45 (UTC)
Äänestäminen on toki tällaisessa tapauksessa typerää, mutta typerää olisi myös seurata orjallisesti Kielitoimiston päähänpistoja. Kuten joku jo totesikin, myös Kielitoimisto voi olla (ja nähdäkseni satunnaisesti onkin) väärässä. -Les 15. elokuuta 2006 kello 11.16 (UTC)
"Väärässä oleminen" kuulostaa minusta hieman hassulta kielenhuoltoasioista puhuttaessa, ellei tarkoiteta virheellisiin tietoihin perustuvia suosituksia tai käytäntöjä. Ei tässä Up(p)sala-keskustelussakaan ole kysymys oikeasta ja väärästä vaan pelkästä kirjoitusasun valinnasta. Tarkoitatte varmaan pikemminkin sitä, että joskus yleinen käytäntö ei muutu kielenhuoltosuosituksista huolimatta? Sellaisissa tapauksissahan Kielitoimisto yleensä muuttaa kantaansa ennemmin tai myöhemmin. (Tosin olen sitä mieltä, että sanaa ikärasismi ei pidä koskaan hyväksyä. :) --Silvonen 15. elokuuta 2006 kello 11.54 (UTC)
Kielitoimisto ei ole auktoriteetti siinä mielessä, että se voisi päättää suomenkielen oikeakielisyydestä. Ainoa todellinen "auktoriteetti" on ylioppilastutkintolautakunta, jolla on mahdollisuus sanktioida suomenkielen oikeellisuutta. Argumenttisi olisi järkevä, jos olisimme tekemässä suomenkielen oppikirjaa, mutta kyseessä on tietosanakirja, jolloin esim. tiedon etsimisen helpottamiseksi koottu YSA:kin on varsin relevantti lähde nimeämiselle. --Joonas (kerro) 15. elokuuta 2006 kello 11.47 (UTC)

Äänestys on keskeytettävä[muokkaa wikitekstiä]

Minusta äänestys on keskeytettävä ja palattava käyttämään wikipedian käytäntöä ensisijaisesti suomenkielisistä artikkelinimistä. Nyt alkaa olla vaara, että artikkeleita aletaan kotiuttamaan niin että suomenkieliset nimet häviävät täysin. Tämä alkaa olla vaarallista... --Inzulac 11. elokuuta 2006 kello 21.34 (UTC)
Ok. Eli Uppsala se sitten on (jota se kielitoimisto suosittaa)? Vai mitkä ovat perusteesi että Upsala on suomea ja Uppsala ei ole? Ja tässä ei äänestetä siitä käytetäänkö suomenkielisiä vaiko vieraskielisiä nimiä, vaan siitä että onko paikan nimi suomeksi Uppsala, vaiko Upsala. --JTS 12. elokuuta 2006 kello 08.35 (UTC)
Suomenkielisyysvaatimuksesta voi keskustella yleisemmin täällä, jos siitä ollaan eri mieltä. --Silvonen 12. elokuuta 2006 kello 13.36 (UTC)
Kuten jo aiemmin on mainittu, Uppsala- ja Upsala-muodot ovat molemmat ruotsinkielisiä. Nimeä on eri vaiheissa kirjoitettu eri tavoin. Suomeen vakiintui jossakin vaiheessa joksikin aikaa Upsala, nyt on sitten otettu käyttöön Uppsala. Suomen kielen kannalta on sama onko siinä yksi vai kaksi p:tä, koska ääntämys on sama. Ruotsin kielen kannalta asia on toinen, yksi p: pitkä u, kaksi p:tä, lyhyt u. --Ulrika 13. elokuuta 2006 kello 18.01 (UTC)

Kannatan keskeyttämistä. Muutenhan kohta täällä äänestetään kumpi on oikea: Lontoo vai London. Latinus 13. elokuuta 2006 kello 11.00 (UTC)

Vastustan keskeyttämistä noin naurettavin perustein, koska muuten siirtosodalle tämän artikkelin kohdalla ei koskaan tule loppua. Oli nimi mikä hyvänsä, tällä äänestyksellä saadaan esille käyttäjien yleinen mielipide tämän artikkelin nimestä. Tässä ei äänestetä Lontoo/London tai New York/Uusi York -muutoksista. --Tve4 13. elokuuta 2006 kello 11.07 (UTC)

Perusteeton vaatimus, kun tässä äänestetään juuri siitä, kumpi on suomenkielinen muoto. Tilanteeseen on päädytty siksi, että suomenkielisyyden etukäteen määritetyt lähteemme (YSA ja Kielitoimisto) kannattavat eri muotoa. --ML 13. elokuuta 2006 kello 18.03 (UTC)

Vaatimukselle on todisteita kun esim. Lyypekki nimi on muuttumassa Lubeck:ksi --130.233.243.228 13. elokuuta 2006 kello 18.09 (UTC)
Se mihinkään ole muuttumassa. Upsalan muuttuminen Uppsalaksi johtuu siitä, että toinen etukäteen määritelty kielilähde kannattaa sitä (muussa tapauksessa muoto olisi vaatinut 3/4:n tms. enemmistön) ja siitä, että se ei eroa Upsalasta juuri lainkaan vaan on jopa tutumpi muoto. Lübeck- tai varsinkaan London-nimityksiä olisi käytännössä mahdoton ajaa äänestyksessä läpi.--ML 13. elokuuta 2006 kello 18.21 (UTC)
"kansallisten sovinnaisnimien määrän harkittua karsimista eli palaamista alkuperäisten nimien käyttöön. Tämä on helpointa nimiasuissa, jotka eroavat toisistaan vain vähän." Kielitoimisto ei luettele kaikkia "tarvittavia" muutoksia, vaan antaa vain kolme esimerkkiä. Lontoo mainitaan säilytettävien joukossa. -tKahkonen 13. elokuuta 2006 kello 19.09 (UTC)
Ehkäpä Kielitoimisto julkaisee joskus kattavamman ajantasaisen suosituksen käytettävistä ja vältettävistä sovinnaisnimistä, mutta sellaisen suosituksen puutteessa kannattaa mielestäni koskea vain niihin nimiin, jotka on selvästi suosituksissa mainittu. --Silvonen 15. elokuuta 2006 kello 06.50 (UTC)
Niin tämän äänestyksen innoittamana jo lukuisien paikkakuntien suomenkieliset nimet ovat tuhoutumassa. Näitä ovat mm. Pähkinäsaari, Valkeajärvi ja Käyrävuopio. Ja lisää on tulossa uhkia taivaalle... --Inzulac 15. elokuuta 2006 kello 19.18 (UTC)
Nyt tuhoamisvimman alla ovat Leningradin alueella olevat inkeriläispaikkakunnat Toksova, Kaarosta ja Jaama! --Inzulac 17. elokuuta 2006 kello 12.20 (UTC)

Kielitoimistosta ja YSA:sta vielä[muokkaa wikitekstiä]

Tiedustelin YSA:n ylläpitäjiltä yleisesti YSA:n ja kielitoimiston suhdetta toisiin ja samalla sain uutta tietoa tästä Up(p)sala kysymyksestä:

»Soitin tänään nimitoimistoon ja vastaus oli lievästi sanoen merkillinen: Historiallisissa yhteyksissä käytetään muotoa Upsala, nykyisestä Uppsalasta muotoa Uppsala- YSAahan käyttävät nimenomaan kirjastot, arkistot ja museot ja suurin osa Upsalasta kertovista julkaisuista käsittelee nimenomaan historiaa. Yritin kysellä nimitoimistolta, missä historian ja nykyisyyden raja oikein mahtaa kulkea (1950-luku, 1980-luku?), mutta tähän ei osattu vastata. Meidän täytyy täällä miettiä, mitä olisi viisainta tehdä.... Kielitoimiston sanakirjassa on valitettavasti joskus aika merkillisiä ratkaisuja, joita emme voi noudattaa (vaikka yritämmekin). Esim. sanasta fleece suositellaan käytettäväksi fliisi, mutta enpä usko, että kukaan hoksaa hakea tällä sanalla. YSAan olemme siis ottamassa muodon fleece. »

--Joonasl (kerro) 17. elokuuta 2006 kello 10.57 (UTC)

Lopetahan suomenkielisten nimien tuhoaminen hyvän säänaikana!!!!! --Inzulac 17. elokuuta 2006 kello 11.20 (UTC)
Onkohan tuo nyt virallinen kannanotto vai puhelimella yllätetyn nimineuvojan pikaneuvo? Ei kuulosta kovin käytännölliseltä suositukselta. --Silvonen 17. elokuuta 2006 kello 11.09 (UTC)
Heh,heh. Mitähän tuolla tekstillä oikein tahdot sanoa? Ei se lisää yhtään YSA:n painoarvoa, sillä YSA on vain Kansalliskirjaston työkalu, ei muuta. Lopeta jo. Kielitoimisto jos mikä antaa lausuntoja suomen kielestä, ja Nimitoimisto nimistä. Jos joku YSA:n työntekijä on ärsyyntynyt, se on hänen asiansa. Kerro nyt kuka se on, kun et vielä ole vastannut toisella keskustelualueella, ja kenen toimesta hänet on valittu suomen kielen asiantuntijaksi? Mitä muuten häneltä kysyit? "Kirjoitetaanko Uppsala vai Upsala?" Ja tuon vastauksen perusteella yrität nyt taas ängetä YSAa jonnekin aukotoriteettien joukkoon? Ei poika, tuo peli ei vetele. --Ulrika 17. elokuuta 2006 kello 13.57 (UTC)
YSAa tuskin tarvitsee ängetä mihinkään, koska se on ihan virallisesti valittu yhdeksi suomenkielisen Wikipedian sanastolähteistä. Jos siitä ei tykkää, voi sen poistamista sanastolähteiden listalta ehdottaa asianmukaisessa paikassa. Jos sitä ei aio tehdä, ei välttämättä ole kovin hyödyllistä jatkaa tuota YSAsta valittamista jokaisessa mahdollisessa käänteessä. --Hasdrubal 17. elokuuta 2006 kello 15.50 (UTC)
YSA ei ole täydellinen, mutta ei se pelkkä Kansalliskirjaston työkalu ole. Semanttisen webin (tai Semanttisen verkon, jos nyt fennomaaneja ollaan) keskeinen apuväline on YSO, yleinen suomalainen ontologia, jota ollaan rakentamassa YSA:n pohjalta, joten ei kai sitä nyt aivan merkityksettömänä sanastona voi pitää. YSA on nähdäkseni ihan relevantti lähde muiden joukossa, mutta paikannimien osalta ei välttämättä paras, sillä se ei ole niiden osalta kattava. Ubbsalasta minulla ei ole intohimoista mielipidettä. Valitaan kumpi tahansa, niin artikkelin alussa kannattaa mainita myös se toinen muoto, sillä kumpaakin taidetaan käyttää melko yleisesti. --Cuprum 17. elokuuta 2006 kello 19.21 (UTC)