La Tchadienne

Kohteesta Wikipedia
Siirry navigaatioon Siirry hakuun

La Tchadienne (”Tšadilainen”) on Tšadin kansallislaulu aina maan itsenäistymisestä vuonna 1960. Laulun on sanoittanut Louis Gidrol opiskelijaryhmineen ja sen on säveltänyt Paul Villard.

Ranskalaiset sanat[muokkaa | muokkaa wikitekstiä]

Peuple Tchadien, debout et à l'ouvrage!
Tu as conquis la terre et ton droit;
Ta liberté naîtra de ton courage.
Lève les yeux, l'avenir est à Toi.
O mon Pays, que Dieu te prenne en garde,
Que tes voisins admirent tes enfants.
Joyeux, pacifique, avance en chantant,
Fidèle à tes anciens te regardent.
Peuple Tchadien, debout et à l'ouvrage!
Tu as conquis la terre et ton droit;
Ta liberté naîtra de ton courage.
Lève les yeux, l'avenir est à Toi.


Teksti arabiaksi[muokkaa | muokkaa wikitekstiä]

يا أناس تشاد، انهضوا وخذوا المهمة،
لقد استحقيتم أرضكم وكسبتم حقوقكم،
حريتكم ستولد من شجاعتكم
أرفعوا أعينكم، المستقبل لكم.
 
يا بلادي، يحميك الله.
فليعجب جيرانك بأبنائك.
بفرح بأمان وتقدم كما تغني،
مخلصًا لآبائك الذين يراقبونك.


Käännös[muokkaa | muokkaa wikitekstiä]

Tšadin kansa, nouse ja käy työhön!
Olet valloittanut maan ja voittanut itsellesi oikeutesi;
Vapautesi on syntynyt urheudestasi.
Nosta katseesi, tulevaisuus on Sinun.
Oi, maani, varjelkoon Jumala sinua,
jotta naapurisi ihailisivat lapsiasi.
Iloisina, rauhaa rakastavina, laulaen eteenpäin kulkevina,
uskollisina esi-isillesi, jotka vartioivat sinua.
Tšadin kansa, nouse ja käy työhön!
Olet valloittanut maan ja voittanut itsellesi oikeutesi;
Vapautesi on syntynyt urheudestasi.
Nosta katseesi, tulevaisuus on Sinun.