Keskustelu:Stadin Slangi (yhdistys)

Wikipediasta
Siirry navigaatioon Siirry hakuun

Kuuluu lauseella "stadin slangilla kirjoitetun" "stadin" olla isolla vai pienellä? Itse en tiedä, mutta aiemman perustelu isolla kirjoitetulle muodolle oli kelvoton. --ML 8. lokakuuta 2006 kello 17.32 (UTC)


Makuasia. Stadi kirjoitetaan isolla silloin, kun (paljasjalkainen) helsinkiläinen tarkoittaa sillä omaa kaupunkiaan. Kirjoitetaanko se isolla vai pienellä slangista puhuttaessa – so what...
Ihmettelen, miksi Thi on poistanut kohdan, jossa kerrotaan, että Stadin kundin/friidun titteli annetaan Espan lavalla vuosittain seuraaville helsinkiläisille: Poiston jälkeen teksti on torso.--PEA1945 8. lokakuuta 2006 kello 17.47 (UTC)
Täällä ei käytetäkään mitään slangeja, vaan yleiskieltä. Vaikka stadin slangi olisi itselle kuinka tärkeä asia hyvänsä, valtaosalle suomalaisista se on vain yksi murre/puhetapa muiden joukossa ja niin Wikipediassakin. Mainitsemasi poistonkin taustalla saattaisi olla, ainakin ensimmäisistä sanoista päätellen, slangin käyttö asiatekstin seassa. --ML 8. lokakuuta 2006 kello 17.57 (UTC)
Poisto taisi olla pelkkä typo, se saa toki olla jos Espan lavalle on suomenkielinen nimi. --Thi 8. lokakuuta 2006 kello 18.02 (UTC)
Alkuperäinen kirjoittaja (en minä) on havaintojeni mukaan kirjoittanut Stadin isolla, tarkoitukseni oli noudattaa samaa sääntöä. Nuo muutamat slangilla ilmaistut "skulata" jne. olen laittanut vain siksi, kun artikkelin otsikko on se mikä on. Tarkoitukseni on kyllä ollut ja on jatkossakin käyttää kirjakieltä tässä ympäristössä, jos täällä noin herkästi vedetään herne nenään. Espan lavallekin on toki suomenkielinen nimi: Esplanadin lava.--PEA1945 8. lokakuuta 2006 kello 18.13 (UTC)
Ei kai se nyt niin takakireää ole... Slangi-ilmaisut varmaan käyvät, jos ne ovat tuolla tavalla sitaateissa. Espan lava taitaa tosiaan olla virallinen nimitys, kun se itsekin kotisivuillaan sitä käyttää. --ML 8. lokakuuta 2006 kello 18.17 (UTC)
Niin – sitaateissa vai miten? Muistaakseni käytin alunperin kursiivia, mutta joku on muuttanut sen sitaateiksi. Samantekevää, kunhan slangi jollakin tavalla eroaa kirjakielisestä tekstistä. Mutta kumpi on oikea esitystapa? En ole ehtinyt tutustua Wikipedian käytäntöön tuon osalta.--PEA1945 8. lokakuuta 2006 kello 18.35 (UTC)
Ilmeisesti sekä kursiivi että lainausmerkit käyvät, olen itse käyttänyt jälkimmäisiä jotta ainakaan ei tule sekaannuksia muihin kursiivin käyttötapoihin. Vieraskieliset sanat ovat useimmiten kursiivilla. --Thi 9. lokakuuta 2006 kello 17.19 (UTC)
Joo, joillekin slangi on vierasta kieltä, joten siinä mielessä kursiivi voisi olla paikallaan. Mutta olkoon miten on: pääasia, että slangisanat erottuvat kirjakielisestä tekstistä. --PEA1945 11. lokakuuta 2006 kello 17.25 (UTC)