Keskustelu:Rooman rionet

Wikipediasta
Siirry navigaatioon Siirry hakuun

Vaihdoin artikkelin muotoon Rooman rionet, koska sana on yksikössä rione. Vastaavasti italiasta tullut lainasana gigolo taipuu suomeksi gigolot, vaikka monikko on italiaksi gigoli. Sana paparazzi on suomen kieleen pesiytynyt kummajainen, koska se mielletään yksiköksi, vaikka se on itse asiassa italian monikko (paparazzo ~ paparazzi). Tähän liittyen löytyy Kotimaisten kielten keskuksen sivuilta lyhyt blogiartikkeli, jossa käsitellään vierassanojen taivutusta. –Farol (keskustelu) 28. marraskuuta 2014 kello 02.14 (EET)[vastaa]