Keskustelu:Orochimaru

Wikipediasta
Siirry navigaatioon Siirry hakuun

Mikä on naisen tooni? Tarkoittaako se äänensävyä vai sitä että on naisen ääni? Miksi toonia ei voida kopioida englannin kieleen? Jos tällaista arvoituksellista käsitettä käytetään, se olisi kiva samalla selittää tai linkittää sitä koskevaan artikkeliin Tuohirulla 22. maaliskuuta 2007 kello 15.27 (UTC)

Korjasin. Kyse ei ollut toonista (japani ei ole tonaalinen kieli). Kyse on varmaan ollut ei niinkään naisellisesta intonaatiosta (jota ei olisi mikään ongelma soveltaa englanniksi) vaan kielen erityinen rekisteri. Naiset tapaavat käyttää enemnmän kunnioitusprefiksejä ja "kauniita" sanoja (esim. o-mizu vs. mizu, taberu vs. karski kuu) sekä kunnioittavampia persoonapronomineja (esim. watashi vs. boku). Animessa miehet ja pojat tapaavat puhua korostetun ronskisti, joten mieshahmon kohtelias "naisen roolissa" oleva puhetapa on japanilaiselle kuulijalle tosiaan selkeä merkki siitä, että tyypissä on "jotain vialla". Pitke 15. lokakuuta 2009 kello 13.55 (EEST)[vastaa]