Keskustelu:Operaatio Market Garden

Wikipediasta
Siirry navigaatioon Siirry hakuun

Jos joku löytää lähteen mistä pystyisi tarkastamaan saksalaisten maahanlasku operaation Kreetalle, niin hyvä, sillä muistini mukaan sitä on kutsuttu historian suurimmaksi maahanlaskuoperaatioksi. Onko tietoa Market Garden mies/kone yms luvuista? --PV 16. tammikuuta 2006 kello 10.37 (UTC)

Kreetan taistelun sivulla on kirjallisuutta. Joukkojen määrästä sen verran että saksalaisia maahanlaskujoukkoja osallistui Kreetan valtaukseen yksi divisioona ja toinen divisioona tuotiin saarelle kuljetuskoneilla, kun taas Market Gardeniin osallistui liittoutuneiden maahanlaskujoukkoja 3,5 divisioonaa. Miesmäärät näissä n. 10-20 tuhatta vs 35 tuhatta. --Ekeb 16. tammikuuta 2006 kello 10.19 (UTC)
Juu kiitos, selvitin itsekin jo kesällä, mutten muistanut laittaa tänne mitään. --PV 16. tammikuuta 2006 kello 10.37 (UTC)

Operaation nimestä[muokkaa wikitekstiä]

Tälle operaatiollehan on sotahistoriassa vakiintunut suomenkielinen nimitys "Operaatio Kauppapuutarha". Miksei tätä nimeä voisi käyttää artikkelin nimenäkin? Jos alkuperäiselle englanninkieliselle nimelle on suomennos tai suomenkielinen vastine, niin eikö silloin tätä suomalaista nimeä pitäisi käyttää? Itse asiassa itselleni Operaatio Kauppapuutarha tuntuu tutummalta kuin Market Garden. --Smörre 11. marraskuuta 2008 kello 00.00 (EET)[vastaa]

Samoin, kauppapuutarha on tutumpi. Joku voisi tietty katsoa mitä suomenkielisissä historiankirjoissa käytetään, ennen kuin siirretään. )ft(tkix%D((Z(IOSDdti%% 11. marraskuuta 2008 kello 00.07 (EET)[vastaa]

"Liittoutuneiden osittainen taktinen voitto"?????[muokkaa wikitekstiä]

Ja mitähän ihmettä tuokin muka tarkoittaa? Eikö taistelun lopputulokseksi voi pelkästään laittaa "Saksan voitto" tai Liittoutuneiden operaation epäonnistuminen, tai vastaavaa... Nyt tuo lopputulos kun kuulostaa siltä, että se olisi jonkun puoliaan pitävän amerikkalaisen kirjoittama, tai liittoutuneita "mielistelevä" kirjoitus. Samanlailla "osittain taktisia voittoja" voitaisiin kirjoittaa melkein mistä vaan toisen maailmansotaan liittyvästä operaatiosta tai taistelusta.. 4. huhtikuuta 2011 kello 16.13 (UTC)

Vähän hämärältä tuo vaikuttaa minunkin mielestäni. Siitä vaan muokkaamaan rohkeasti. Kyllä joku sitten älähtää jos on perusteltua merkitä lopputulos muuksi kuin Saksan voitoksi. --Gwafton 4. huhtikuuta 2011 kello 16.52 (EEST)[vastaa]
Otin taktisen voiton pois. Muutenkin, jos törmää tollasiin taktisiin yms. voittoihin, niin ne kannattaa poistaa jos ei muuten jaksa korjata. Nuo taktinen ja strateginen voitto tappio tasapeli -termit ovat peräisin englanninkielisistä lähteistä tai en-wikistä. Gopase+f 4. huhtikuuta 2011 kello 18.41 (EEST)[vastaa]
Taktinen voitto tarkoittaa taistelun voittoa ilman sen suurempaa merkitystä sodan jatkoon ja strateginen voitto tarkoittaa samalla sodan voittamista eli kyseessä ei ole kääntämisestä johtuva virhe, vaikka tulkintavirhe onkin aina mahdollinen.--Phiitola 5. huhtikuuta 2011 kello 20.15 (EEST)[vastaa]