Keskustelu:Michiganin yliopisto

Wikipediasta
Siirry navigaatioon Siirry hakuun

Onkohan tämä käännösartikkeli tai jotain.... Kai noilla undergraduate- ja graduate-termeillä suomennoskin on? --Velma 21. elokuuta 2007 kello 15.36 (UTC)

Jep, undergraduate tarkoittaa perustutkinto-opiskelijaa, ja tuolla graduatella tarkoitataan kai postgraduatea eli suomeksi sanottuna jatko-opiskelijaa. Suomennan nuo termit artikkeliinkin. --Silenzio 21. elokuuta 2007 kello 15.46 (UTC)
Onkohan toi "akateeminen ohjelma" kanssa joku suora käännös? Entäs sisäänkirjautuminen: onko se määrä uusia opiskelijoita vai vanhojen läsnäoloilmoittautumisia? --Velma 21. elokuuta 2007 kello 16.07 (UTC)
Suoraan englannista näyttäisi olevan käännetty, "academic program". Itse en kuitenkaan tuolle nyt parempaa suomennosta keksi. Ja tuo sisäänkirjautumisjuttu tosiaan tarkoittaa, että yliopisto saa joka vuosi 6 250 uutta opiskelijaa – eli uusien opiskelijoiden määrästä on kyse. --Silenzio 21. elokuuta 2007 kello 17.15 (UTC)